"la question de gibraltar" - Translation from French to Arabic

    • مسألة جبل طارق
        
    • بمسألة جبل طارق
        
    • لمسألة جبل طارق
        
    • قضية جبل طارق
        
    • لمشكلة جبل طارق
        
    • لقضية جبل طارق
        
    • ومسألة جبل طارق
        
    L'Espagne est en train de bloquer la Convention relative aux frontières extérieures de la Communauté au sein du Groupe de Schengen du fait de la question de Gibraltar. UN إن إسبانيا تعترض سبيل الاتفاق المتعلق بالحدود الخارجية للجماعة الاقتصادية اﻷوروبية في مجموعة شنغن بسبب مسألة جبل طارق.
    Le Comité a accédé à la demande de la délégation espagnole de participer à l'examen de la question de Gibraltar. UN ووافقت اللجنة على طلب ممثل إسبانيا المشاركة في نظر مسألة جبل طارق.
    C'est précisément de ce point de vue qu'il convient d'examiner la question de Gibraltar en tenant compte, naturellement des dispositions du traité d'Utrecht. UN وينبغي النظر إلى مسألة جبل طارق من هذا المنظور وينبغي أن تراعى بالطبع أحكام معاهدة أوترخت.
    Parmi celles-ci, la question de Gibraltar affecte directement et douloureusement l'Espagne. UN وفيما يتعلق بهذه الحالات، تتأثر اسبانيا تأثرا مباشرا وأليما بمسألة جبل طارق.
    Le représentant de l’Espagne a réaffirmé la position de son gouvernement selon laquelle toute solution de la question de Gibraltar devrait reposer sur le principe de l’intégrité territoriale. UN وأكد موقف حكومة بلده أن أي حل لمسألة جبل طارق ينبغي أن يستند إلى مبدأ السلامة اﻹقليمية.
    À cet égard, le Comité est instamment prié d'organiser un séminaire ou de créer un groupe de travail chargé spécifiquement de la question de Gibraltar. UN وفي هذا الصدد، حث اللجنة الخاصة على عقد حلقة دراسية أو إنشاء فريق عامل للنظر تحديدا في مسألة جبل طارق.
    Le Comité spécial a accédé à la demande de la délégation espagnole qui souhaitait participer à ses travaux sur la question de Gibraltar. UN واستجابت اللجنة الخاصة لطلب قدم من قبل وفد إسبانيا للمشاركة في نظر اللجنة في مسألة جبل طارق.
    Le Comité spécial a accédé à la demande de la délégation espagnole qui souhaitait participer à ses travaux sur la question de Gibraltar. UN وقبلت اللجنة الخاصة طلب وفد إسبانيا بالمشاركة في نظر اللجنة في مسألة جبل طارق.
    Je demande l’autorisation de prendre la parole devant la Quatrième Commission sur la question de Gibraltar. UN أود أن تتكرموا بمنحي الفرصة لمخاطبة اللجنة الرابعة بشأن مسألة جبل طارق.
    Par la suite, le Royaume-Uni a commencé à étudier la possibilité d’engager l’Espagne dans un dialogue tripartite sur la question de Gibraltar. UN وبعد ذلك، بدأت المملكة المتحدة استكشاف إمكانيات إشراك اسبانيـــا فــي حوار ثلاثي حول مسألة جبل طارق.
    Le Comité spécial a accédé à la demande de la délégation espagnole qui souhaitait participer à ses travaux sur la question de Gibraltar. UN واستجابت اللجنة الخاصة لطلب وفد اسبانيا المشاركة خلال نظر اللجنة في مسألة جبل طارق.
    Il informe également le Comité qu'il a reçu une communication du Ministre principal de Gibraltar demandant l'autorisation à prendre la parole au Comité sur la question de Gibraltar. UN وأبلغ اللجنة أيضا أنه تلقى رسالة من رئيس وزراء جبل طارق يلتمس فيها الإذن بالتحدث إلى اللجنة في مسألة جبل طارق.
    Troisièmement, la question de Gibraltar doit être réglée par des négociations entre l'Espagne et le Royaume-Uni. UN وثالثا، يجب حل مسألة جبل طارق بالمفاوضات بين إسبانيا والمملكة المتحدة.
    Cela mettra un terme à l'examen de la question de Gibraltar par le Comité spécial et la Commission, de même que la cessation du processus de négociation de Bruxelles. UN ومن شأنه أن يضع نهاية لنظر اللجنة الرابعة والجمعية العامة في مسألة جبل طارق ونهاية لعملية بروكسل.
    Le Comité a accédé à la demande de la délégation espagnole de participer à l'examen de la question de Gibraltar. UN ووافقت اللجنة على طلب ممثل إسبانيا المشاركة في نظر مسألة جبل طارق.
    L'année précédente, toutefois, le Ministre espagnol des affaires étrangères avait envisagé d'appliquer le principe d'intégrité territoriale au règlement de la question de Gibraltar. UN بيد أن وزير خارجية إسبانيا، كان في السنة السابقة قد تحدث عن تطبيق مبدأ السلامة الإقليمية لتسوية مسألة جبل طارق.
    Je tiens également à faire remarquer que le Comité examinera la question de Gibraltar à sa séance de demain matin, afin de faciliter la participation du Ministre de Gibraltar. UN وأود أن أشير أيضا إلى أن اللجنة ستنظر في مسألة جبل طارق في جلستها صباح الغد، حتى يتسنى لرئيس الوزراء حضور الجلسة.
    Il a réaffirmé la validité du Traité d’Utrecht en ce qui concerne la question de Gibraltar. UN وأكد من جديد صلاحية معاهدة أوترخت فيما يتعلق بمسألة جبل طارق.
    «Permettez-moi avant tout de souligner que l’Espagne n’a pas changé de position concernant la question de Gibraltar. UN " اسمحوا لي أن أشير، في بداية كلمتي، إلى أن إسبانيا لم تغير موقفها فيما يتعلق بمسألة جبل طارق.
    Il a déclaré que l’Espagne était prête à prendre en compte tous les intérêts légitimes de la population du territoire dans une solution négociée définitive de la question de Gibraltar. UN وقال إن إسبانيا على استعداد ﻷن تأخذ في الاعتبار جميع المصالح المشروعة لسكان اﻹقليم في حل تفاوضي نهائي لمسألة جبل طارق.
    Je ne saurais terminer mon intervention sans faire référence à la question de Gibraltar. UN ولا أود أن أختتم بياني بدون الإشارة إلى قضية جبل طارق.
    On se souviendra que, dans ce communiqué, les Ministres des affaires étrangères espagnol et britannique sont convenus de se réunir chaque année à tour de rôle dans chacune des deux capitales dans le but de parvenir à un règlement définitif de la question de Gibraltar. UN وتجدر الإشارة إلى أنه، وفقا للبيان، اتفق وزيرا خارجية اسبانيا والمملكة المتحدة على عقد اجتماعات سنوية في عاصمتي البلدين بالتناوب بهدف التوصل إلى حل نهائي لمشكلة جبل طارق.
    39. Les participants ont rappelé que le Comité spécial devrait continuer à encourager les négociations que mènent actuellement les Gouvernements britannique et espagnol, dans le cadre du processus de Bruxelles, en vue de trouver à la question de Gibraltar une solution qui soit conforme aux résolutions et décisions pertinentes de l'ONU. UN 39 - ويكرر المشاركون تأكيد ضرورة أن تواصل اللجنة الخاصة تشجيع المفاوضات الجارية بين حكومتي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وإسبانيا في إطار عملية بروكسل، التي ترمي إلى التوصل إلى حل لقضية جبل طارق وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة.
    Le Président attire l'attention sur les aide-mémoire 04/08, 05/08 et 06/08 concernant la décision du Comité spécial du 12 juin 2006 concernant Porto Rico, la question de Gibraltar et la question des îles Malouines, respectivement et aux diverses communications y afférentes, qui contient des demandes d'auditions. UN 21 - الرئيس: وجه الانتباه إلى المفكرات 04/08، و 05/08، و 06/08 ذات الصلة بقرار اللجنة الخاصة المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2006 فيما يتعلق ببورتوريكو، ومسألة جبل طارق ومسألة جزر فولكلاند (مالفيناس)، على التوالي، وبالرسائل المختلفة المرفقة بها، التي تضمنت طلبات للاستماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more