"la question de la dette extérieure" - Translation from French to Arabic

    • مسألة الديون الخارجية
        
    • مسألة الدين الخارجي
        
    • بمسألة الديون الخارجية
        
    • بمسألة الدين الخارجي
        
    • بمسألة مشاكل الديون الخارجية
        
    • معالجة مشكلة الديون الخارجية
        
    • قضايا الديون الخارجية
        
    Le Conseil des droits de l'homme est donc compétent pour examiner la question de la dette extérieure et des droits de l'homme. UN ولذلك فمما يدخل ضمن اختصاص مجلس حقوق الإنسان تناول مسألة الديون الخارجية وحقوق الإنسان.
    la question de la dette extérieure était traitée de façon superficielle, sans que les problèmes fondamentaux soient abordés. UN وأوضح أن برنامج العمل يتناول مسألة الديون الخارجية بطريقة سطحية دون أن يتعمق في بحث جذور المشاكل.
    Nous devons affirmer que la question de la dette extérieure est inextricablement liée à la capacité de réaliser le développement durable. UN ولا بد لنا من القول بأن مسألة الدين الخارجي ترتبط ارتباطا لا انفكاك منه بالقدرة على متابعة التنمية المستدامة.
    On s’est déclaré préoccupé par l’absence de toute mention de la question de la dette extérieure dans le programme 28. UN ٩٦١ - وأعرب عن القلق لعدم إدراج مسألة الدين الخارجي في البرنامج ٨٢.
    La communauté internationale doit continuer de s'occuper de la question de la dette extérieure des pays en développement, que ce soit en annulant la dette ou en explorant la possibilité de procéder à des échanges dette contre développement. UN وعلى المجتمع الدولي ألا يتوقف عن العناية بمسألة الديون الخارجية الخاصة بالبلدان النامية، إما من خلال إلغاء الديون أو باستكشاف إمكانيات استبدال الديون بالتنمية.
    La première des mesures adoptées a trait à la question de la dette extérieure. UN ويتصل القرار اﻷول بمسألة الدين الخارجي.
    24. Appelle tous les États Membres et les organismes des Nations Unies et invite les institutions de Bretton Woods, ainsi que le secteur privé, à prendre les mesures et dispositions voulues pour assurer l'exécution des engagements, accords et décisions des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide des Nations Unies, en particulier ceux traitant de la question de la dette extérieure des pays en développement; UN 24 - تناشد جميع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، وتدعو مؤسسات بريتون وودز وكذلك القطاع الخاص، إلى اتخاذ التدابير والإجراءات الملائمة لتنفيذ تعهدات واتفاقات وقرارات المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وخاصة تلك المتعلقة بمسألة مشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية؛
    Le traitement de la question de la dette extérieure des États pauvres représente l'un des baromètres privilégiés par lequel l'on mesurera le degré réel d'engagement de la communauté internationale dans la recherche des solutions appropriées visant à enrayer la pauvreté. UN إن معالجة مشكلة الديون الخارجية للبلدان الفقيرة هي من أفضل المؤشرات التي يمكن أن نقيس بها الدرجة الحقيقية لالتزام المجتمع الدولي بالبحث عن حلول مناسبة للقضاء على الفقر.
    On ne peut non plus dissocier le problème de la pauvreté de la question de la dette extérieure. UN ولاحظ أنه لا يمكن فصل مشكلة الفقر عن مسألة الديون الخارجية.
    la question de la dette extérieure devrait être examinée dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015. UN كذلك، ينبغي النظر إلى مسألة الديون الخارجية في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Aussi, la question de la dette extérieure, qui hypothèque sérieusement les efforts d'éradication de la pauvreté, mérite-t-elle une attention particulière. UN وتستحق مسألة الديون الخارجية التي تقوض جهودنا للقضاء على الفقر أن نوليها اهتماما خاصا.
    11. la question de la dette extérieure continue d’entraver le développement de certains pays. UN ١١ - ومضى يقول إن مسألة الديون الخارجية لا تزال تعيق عملية التنمية في بعض البلدان.
    Passons maintenant à la question de la dette extérieure. UN أنتقل الآن إلى مسألة الديون الخارجية.
    À cet égard, il a été suggéré que des efforts soient entrepris pour que les questions à l'examen soient inscrites à l'ordre du jour de l'Union africaine et que soit convoqué un sommet de l'Union africaine sur la question de la dette extérieure et de son incidence sur les droits de l'homme. UN وأشير في هذا الصدد إلى ضرورة بذل الجهود اللازمة لوضع القضايا قيد المناقشة على جدول أعمال الاتحاد الأفريقي وعقد مؤتمر قمة للاتحاد الأفريقي بشأن مسألة الديون الخارجية وأثرها على حقوق الإنسان.
    On s’est déclaré préoccupé par l’absence de toute mention de la question de la dette extérieure dans le programme 28. UN ٩٦١ - وأعرب عن القلق لعدم إدراج مسألة الدين الخارجي في البرنامج ٨٢.
    27. Pour la plupart des pays inscrits sur la liste des pays les moins avancés, la question de la dette extérieure et de son service est cruciale. UN ٢٧ - إن مسألة الدين الخارجي وخدمة هذا الدين مسألة حرجة بالنسبة لغالبية أقل البلدان نموا.
    la question de la dette extérieure est étroitement liée à celle de l'APD. UN 54 - ترتبط مسألة الدين الخارجي ارتباطا وثيقا بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Malgré les progrès réalisés par quelques pays, la question de la dette extérieure continue de poser des défis majeurs aux pays en développement, en particulier les pays à faible revenu et les pays les moins avancés. UN ورغم التقدم الذي أحرزته قلة من البلدان، تظل مسألة الدين الخارجي تفرض تحديات كبيرة أمام البلدان النامية، لا سيما البلدان المنخفضة الدخل والبلدان الأقل نموا.
    16. Nous réitérons que la question de la dette extérieure demeure la plus sérieuse entrave aux efforts que nous déployons pour mobiliser les ressources nécessaires au développement, et demandons instamment qu'une solution durable et globale soit trouvée au problème de la dette dans les meilleurs délais. UN ٦١ - ونعيد التأكيد على أن مسألة الدين الخارجي تظل أخطر عائق يعترض الجهود التي نبذلها لتعبئة الموارد الضرورية للتنمية، ونحث على إيجاد حل دائم وشامل لمشكل الدين في أقرب اﻵجال.
    a) Accroître au maximum la synergie et garantir la complémentarité des travaux sur la question de la dette extérieure et de l'ajustement structurel menés dans le cadre du mandat confié au Rapporteur spécial par la Commission et dans le cadre de la SousCommission, compte tenu du fait que celleci a demandé l'établissement d'un document de travail concernant les effets de la dette sur les droits de l'homme, qui est en cours d'élaboration; UN (أ) زيادة التآزر إلى الحد الأقصى وضمان تكامل الأعمال المتصلة بمسألة الديون الخارجية والتكيف الهيكلي مع ولاية المقرر الخاص في إطار لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية، مع مراعاة الأعمال الجارية في إطار اللجنة الفرعية لإعداد ورقة عمل بشأن آثار الديون على حقوق الإنسان؛
    64. Des mesures ont été prises pour appliquer la stratégie de la dette exposée dans la résolution 51/164 de l'Assemblée générale, mais la situation n'en demeure pas moins critique dans de nombreux pays endettés. Il est de la plus haute importance d'agir en temps voulu pour donner suite aux grandes conférences des Nations Unies et aux sommets consacrés à la question de la dette extérieure. UN ٤٦ - وبالرغم من الخطوات المتخذة لتنفيذ استراتيجية الديون المبينة في قرار الجمعية العامة ١٥/٤٦١، مازال الوضع في البلدان الزراعية المثقلة بالديون حرجا، وشدد السيد أونغ على أن اتخاذ خطوات المتابعة اللازمة في الوقت المناسب لما يصدر عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة المتصلة بمسألة الديون الخارجية أمر في غاية اﻷهمية.
    19. Appelle tous les États Membres et les organismes des Nations Unies et invite les institutions de Bretton Woods, ainsi que le secteur privé, à prendre les mesures et dispositions voulues pour assurer l'exécution des engagements, accords et décisions des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide des Nations Unies, en particulier ceux traitant de la question de la dette extérieure des pays en développement; UN " 19 - تناشد جميع الدول الأعضاء وكذا منظومة الأمم المتحدة، وتدعو مؤسسات بريتون وودز وكذا القطاع الخاص، إلى اتخاذ التدابير والإجراءات الملائمة لتنفيذ التزامات واتفاقات وقرارات المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وخاصة ما يتعلق منها بمسألة مشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية؛
    Certains orateurs ont dit que la question de la dette extérieure devrait être traitée dans une optique plus globale. UN " ٥٨ - وذكر بعض المتكلمين أن معالجة مشكلة الديون الخارجية ينبغي أن تتم وفق نهج شامل وجامع بدرجة أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more