"la question de la prévention d'" - Translation from French to Arabic

    • مسألة منع
        
    • موضوع منع
        
    • لمسألة منع حدوث
        
    • بمسألة منع حدوث
        
    • بمنع حدوث
        
    • قضية منع
        
    Elles ont fait valoir que la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace était du ressort de la Conférence du désarmement. UN وأشارت الى أن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي هي من شؤون مؤتمر نزع السلاح.
    la question de la prévention d'une militarisation de l'espace revêt de plus en plus d'actualité. UN وتكتسي مسألة منع عسكرة الفضاء الخارجي أهمية متزايدة في الوقت الحاضر.
    Premièrement, nos vues sur la façon de traiter la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN أولاً، آراؤنا بشأن كيفية تناول مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في مؤتمر نزع السلاح.
    Merci de l'occasion que vous nous avez donnée de traiter la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN أشكركم سيدي الرئيس على إتاحة الفرصة لمناقشة موضوع منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    L'Iran attache également une grande importance à la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN كما أن إيران تولي أهمية كبيرة لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Nous remercions le secrétariat d'avoir réuni une si importante documentation de fond concernant la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ونقدر للأمانة ما بذلته من جهد في إعداد مجموعة الوثائق الأساسية المتعلقة بمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Dans ce contexte, nous préconisons la création, au sein de la Conférence du désarmement, d'un comité spécial chargé d'examiner la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وفي هذا الصدد، نؤيد إنشاء لجنة مخصصة معنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Je voudrais aujourd'hui axer ma déclaration sur la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN السيد الرئيس، أود أن أركز كلمتي اليوم على قضية منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    C'est en définitive la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace qui est venue donner une autre nuance aux priorités qui sont habituellement celles de la Conférence. UN وفي الواقع أن مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي قد أضفت شكلاً جديداً على الأولويات التي يضعها المؤتمر عادة.
    Il est temps de régler la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وحان الوقت أيضاً لتناول مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace est depuis de nombreuses années l'une des toutes premières priorités de la diplomatie russe et elle le restera. UN إن مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي ما برحت منذ سنوات عديدة إحدى الأولويات العليا لدى الدبلوماسية الروسية.
    Nous apprécions également l'examen approfondi de la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace entrepris cette année à la Conférence du désarmement. UN كما قدَّرنا النظرة المتأنية لمؤتمر نزع السلاح هذه السنة في مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Cette année, à la Conférence du désarmement, des débats intéressants, détaillés et fructueux se sont déroulés sur la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وفي مؤتمر نزع السلاح هذه السنة. كانت هناك مناقشة مفيدة ومفصلة وناجحة حول مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Deuxièmement, la Conférence du désarmement a déjà vécu l'expérience de la création d'un comité spécial chargé de la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وثانياً، فقد سبق أن شهد المؤتمر إنشاء لجنة مخصصة لتناول مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace a été fort justement formulée. UN إن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي قد صيغت صياغة صحيحة تماماً.
    Alors que notre session annuelle touche à sa fin, il apparaît évident que la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace constitue l'un des principaux points soulevés par les délégations dans leurs déclarations en séance plénière. UN مع قرب انتهاء الدورة السنوية للمؤتمر يتضح من مداولاتنا أن موضوع منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي جاء ضمن الموضوعات البارزة التي تتلاقى إليها الوفود في مداخلاتها خلال الجلسات العامة.
    la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace est, depuis plus de trois ans maintenant, traitée à la Conférence du désarmement en relation avec d'autres sujets qui sont d'une nature différente. Nous estimons que cette situation est, à bien des égards, artificielle. UN لقد تناول مؤتمر نزع السلاح منذ أكثر من ثلاث سنوات، موضوع منع سباق التسلح في الفضاء، إلى جانب مواضيع أخرى تختلف عنه في طبيعتها .ونحن نعتقد أن هذا الوضع مصطنع في جوانب عديدة منه.
    Nous demeurons convaincus que la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace, comme d'autres d'ailleurs, doit être examinée indépendamment des autres sujets sur ses propres mérites. UN ونظل على اقتناع بأنه يجب النظر في موضوع منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، كأي موضوع آخر، بصورة منفصلة عن المواضيع الأخرى، ووفقاً لما يستحقه.
    Nous accordons, pour notre part, une grande importance à la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ونحن أيضاً نولي أهمية كبيرة لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Le principal enjeu de la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace est celui de la prévention du déploiement d'armes dans ce milieu. UN إن الجانب الرئيسي لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي هو منع نشر أسلحة فيه.
    Il en va de même en ce qui concerne la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN والوضع مماثل فيما يتصل بمسألة منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    En deuxième lieu, s'agissant de la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace, la position de la délégation chinoise est bien connue. UN وفيما يتعلق ثانياً بمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي: إن موقف الوفد الصيني معروف للجميع.
    Au cours de ces consultations, un accent particulier est mis sur l'étude des possibilités qui s'offrent de régler les difficultés liées à la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace et à celle du désarmement nucléaire. UN ويولى اهتمام خاص خلال هذه المشاورات لبحث إمكانيات حسم المسائل المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ونزع السلاح النووي.
    Pour toutes ces raisons, nous estimons qu'il faut continuer à examiner la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ولهذه اﻷسباب، نرى أن من الضروري أن نواصل النظر في قضية منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more