Un membre a estimé que la question de la prostitution devait être suivie de près. | UN | وارتأى أحد اﻷعضاء أن مسألة البغاء بحاجة للرصد الدقيق. |
138. la question de la prostitution forcée en Turquie a été mise en évidence par le secteur non gouvernemental. | UN | ١٣٨ - وقد سلﱠط القطاع غير الحكومي الضوء، في تركيا، على مسألة البغاء القسري. |
20. la question de la prostitution est au cœur du débat sur la manière de réduire la demande de la traite aux fins d'exploitation sexuelle. | UN | 20- وتقع مسألة البغاء في صلب النقاش الدائر حول كيفية خفض الطلب على الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي. |
119. Le Code pénal est muet sur la question de la prostitution. | UN | 119- وليس في القانون الجنائي شيء عن موضوع البغاء. |
En 1999, la délégation aux droits des femmes et à l'égalité des chances entre les femmes et les hommes du Sénat avait fait porter son premier rapport annuel sur la question de la prostitution. | UN | في عام 1999 قدم وفد مجلس الشيوخ المعني بحقوق المرأة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة تقريره السنوي الأول عن موضوع الدعارة. |
La Suède a actuellement une commission qui étudie les moyens de lutter contre la pornographie impliquant des enfants, et examinera également l'ensemble de la question de la prostitution enfantine. | UN | وللسويد حاليا لجنة تنظر في سُبل مكافحة التصوير اﻹباحي لﻷطفال، وسوف تنظر أيضا في مسألة بغاء اﻷطفال ككل. |
Le Protocole relatif à la traite des personnes reste neutre sur la question de la prostitution, qui demeure du ressort de la législation nationale. | UN | وموقف بروتوكول الاتجار محايد من قضية البغاء التي تظل ضمن نطاق القانون المحلي. |
Pour ce qui est de la question de la violence à l'égard des femmes, Mme Gnacadja insiste sur la nécessité de s'attaquer à la question de la prostitution dans la mesure où il est difficile de protéger les femmes contre l'exploitation sexuelle lorsque la prostitution est légale. | UN | وانتقلت إلى موضوع العنف ضد المرأة مشددة على الحاجة إلى معالجة مسألة البغاء لأن من الصعب الحماية من الاستغلال الجنسي إذا كان القانون يسمح بالبغاء. |
Mme Gumede Shelton dit qu'elle souhaiterait recevoir des renseignements supplémentaires sur la question de la prostitution. | UN | 54- السيدة غوميدي شِلتون: قالت إنها تُقدِّر إعطاءها معلومات إضافية عن مسألة البغاء. |
Il a recommandé l'adoption d'une vaste stratégie visant à s'occuper de la question de la prostitution. | UN | وأوصت اللجنة باعتماد نهج شامل لمعالجة مسألة البغاء(63). |
Mme Bergh (Suède) déclare que la Suède n'a pas soulevé la question de la prostitution durant sa présidence de l'Union européenne parce que le sujet n'était pas inscrit à l'ordre du jour. | UN | 15 - السيدة بيرغ (السويد): قالت إن السويد لم تثر مسألة البغاء خلال رئاستها للاتحاد الأوروبي لأنها لم تكن مدرجة كبند في جدول الأعمال. |
54. Le Rapporteur spécial sur la répression et l'abolition de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui a d'ailleurs choisi d'aborder la question de la prostitution du point de vue des droits de l'homme et, de ce point de vue, < < comme la Commission des droits de l'homme, il considère la prostitution comme une forme d'esclavage > > . | UN | 54- وقد اختار المقرر الخاص بشأن قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير أن يتناول مسألة البغاء من منظور حقوق الإنسان، " واعتبره من وجهة النظر هذه، شأنه في ذلك شأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، نوعاً من الرق " (). |
6. De définir précisément le rôle du Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains nouvellement nommé pour inclure dans son mandat la question de la prostitution, conformément à la Convention de 1949 selon laquelle < < la prostitution [est] incompatible avec la dignité et la valeur de la personne humaine et met en danger le bien-être de l'individu, de la famille et de la communauté... > > . | UN | 6 - تحديد دور المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص المعينة حديثا بشكل واضح، دون إغفال مسألة البغاء في ولايتها، وفقا لاتفاقية 1949 التي تنص على أن " البغاء يتنافى مع كرامة الشخص البشري وقدره ويعرض للخطر رفاه الفرد والأسرة والمجتمع... " |
La législation libanaise traite la question de la prostitution dans la loi sur la protection de la santé publique et dans le Code pénal sous le titre : < < Le racolage et les atteintes à la moralité et aux bonnes mœurs publiques > > . | UN | مكافحة استغلال المرأة 130- تناول المشرّع اللبناني موضوع البغاء في قانون حفظ الصحة العامة وفي قانون العقوبات تحت عنوان: " في الحضّ على الفجور والتعرّض للأخلاق والآداب العامة " . |
a) Par le nombre croissant d'enfants qui prennent part au commerce du sexe et l'indifférence que paraît manifester la société envers la question de la prostitution des enfants, sans compter que, selon certaines sources, des parents forceraient leurs enfants à se livrer à la prostitution pour gagner de l'argent; | UN | (أ) تزايد إشراك الأطفال في تجارة الجنس وعدم المبالاة البادية على المجتمع تجاه مسألة بغاء الأطفال، بما في ذلك ما ورد في بعض التقارير من أن الوالدين أنفسهم يجبرون أطفالهم على ممارسة البغاء في سبيل كسب المال؛ |
Cette définition globale est la bienvenue, car elle couvre la question de la prostitution qui précédemment été considérée comme une question séparée. | UN | 13-3-1 وهذا التعريف الشامل حسن حيث أنه يغطي قضية البغاء التي كانت تعتبر حتى الآن قضية منفصلة. |