"la question de la réforme du conseil" - Translation from French to Arabic

    • مسألة إصلاح مجلس
        
    • بإصلاح مجلس
        
    • بمسألة إصلاح مجلس
        
    • موضوع إصلاح مجلس
        
    • لمسألة إصلاح مجلس
        
    • قضية إصلاح مجلس
        
    • بقضية إصلاح مجلس الأمن
        
    • موضوع إصلاح المجلس
        
    • بإصلاح المجلس
        
    • مسألة إصلاح المجلس
        
    Pour terminer, je souhaite aborder la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN وفي ختام بياني، أود أن أشير إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    S'agissant maintenant de la question de la réforme du Conseil de sécurité, j'ai le plaisir de réaffirmer l'attachement du Royaume-Uni à ce processus. UN وبالانتقال الآن إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن، يسعدني أن أؤكد من جديد على التزام المملكة المتحدة الراهن بالإصلاح.
    Je voudrais commencer par aborder la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN أود أن أبدأ بياني بالتطرق إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Nous saluons sa détermination à faire progresser la question de la réforme du Conseil de sécurité pendant la session en cours de l'Assemblée. UN ونرحب بالتزامه بالمضي قدما بإصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الحالية للجمعية.
    Ces dernières années, la majorité des États Membres a eu tendance à se concentrer davantage sur la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN درجت أغلبية الدول الأعضاء في السنوات الماضية على التركيز على مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Je voudrais maintenant aborder la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN وأود الآن أن أتناول مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Nous espérons que grâce à des efforts et une application accrus, un compromis raisonnable pourra être dégagé sur la question de la réforme du Conseil de sécurité sous tous ses aspects. UN ويحدونا الأمل في أنه، بمزيد من الجهد والتفاني، يمكن التوصل إلى حل وسط قريبا بشان مسألة إصلاح مجلس الأمن في جميع جوانبه.
    Je voudrais maintenant aborder la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN واسمحوا لي أن أتناول الآن مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    À notre avis, nous devrions en outre cesser de traiter la question de la réforme du Conseil de sécurité en tant qu'ensemble intégré dont chacun des éléments dépend des autres. UN ونعتقد أنه ينبغي لنا أيضا أن نكف عن معالجة مسألة إصلاح مجلس الأمن باعتباره صفقة شاملة يرتهن كل جانب منها بجانب آخر.
    Nous avons déjà fait part de nos opinions sur la question de la réforme du Conseil de sécurité, que nous considérons primordiale et très urgente. UN وقد أعربنا بالفعل عن آرائنا بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن التي هي تكتسي أهمية كبيرة وأولوية ملحة.
    Notre position sur la question de la réforme du Conseil de sécurité est liée à l'importance que nous attachons au renforcement de l'efficacité de l'Organisation. UN وموقفنا بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن مرتبط بالأهمية التي نوليها لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    Je vais aborder maintenant la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN وأود أن أنتقل الآن إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Voilà maintenant plusieurs années que la question de la réforme du Conseil de sécurité et, en fait, du système des Nations Unies occupe nos esprits, dans un souci de revitalisation démocratique. UN منذ عدة سنوات، ظلت مسألة إصلاح مجلس الأمن، بل إصلاح منظومة الأمم المتحدة، تشغل عقولنا بروح التجدد الديمقراطي.
    En examinant la question de la réforme du Conseil de sécurité, nous devons procéder de manière démocratique, tout en tenant compte de l'environnement actuel. UN لدى النظر في مسألة إصلاح مجلس الأمن، يتعين أن نعمل بطريقة تكون ديمقراطية تتجلــى فيهـا بيئتنا الراهنة.
    Nous ne pouvons attendre 55 autres années que le Groupe de travail fournisse des réponses à la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN يمكننا أن ننتظر 55 سنة أخرى لكي يقدم الفريق العامل إجابات على مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    C'est pourquoi la question de la réforme du Conseil de sécurité retient notre intérêt commun et demeure à l'avant-garde de nos préoccupations. UN ولهذا السبب كانت مسألة إصلاح مجلس اﻷمن موضع اهتمامنا المشترك، وما زالت تتصدر جدول أعمالنا.
    Nous savons que l'ensemble de la question de la réforme du Conseil de sécurité est éminemment complexe et ne saurait être résolue de façon parcellaire. UN إن مسألة إصلاح مجلس الأمن برمتها تشمل تعقيدات كثيرة لا يمكن أن تحل شيئا فشيئا.
    Au cours de la dernière session de l'Assemblée générale, le débat sur cette question portait également sur la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN وفي الدورة السابقة للجمعية العامة، أُجريت مناقشة بشأن هذا البند في آن واحد مع مناقشة البند المتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    Nous devons enfin éviter les impositions et les divisions sur la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN وأخيرا، يتعين علينا أن نتفادى فرض الحلول وخلق الانقسامات فيما يتعلق بمسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Alors que les idées se sont cristallisées, les consultations officieuses sur la question de la réforme du Conseil de sécurité ont déjà généré une certaine impulsion. UN لقد بدأت اﻷفكار تتبلور، والمشـــاورات غير الرسمية بشأن موضوع إصلاح مجلس اﻷمن قد ولدت بالفعل زخما معينا.
    Sur la question de la réforme du Conseil de sécurité, nous ne pouvons pas reculer devant la nécessité de prendre de décision. UN أما بالنسبة لمسألة إصلاح مجلس الأمن، فإننا لا يمكن أن نتراجع عن البت في هذه المسألة.
    À ce propos, ma délégation aimerait également aborder maintenant la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، سيتطرق وفدي أيضا إلى قضية إصلاح مجلس الأمن في هذه المرحلة.
    Dans ce contexte, ma délégation voudrait présenter devant la session en cours quelques vues concernant le rapport du Conseil de sécurité, ainsi que la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN وفي ذلك السياق، يود وفدي أن يتقدم ببعض الآراء فيما يتعلق بتقرير مجلس الأمن، وكذلك بقضية إصلاح مجلس الأمن المعروضة على الدورة الحالية.
    Dans cette optique, ma délégation estime qu'il est grand temps que les États Membres des Nations Unies s'engagent à nouveau, avec davantage de détermination, dans l'examen de la question de la réforme du Conseil. UN وفي ضوء ذلك، يؤمن وفدي بأن الوقت قد حان لتعيد الدول الأعضاء بالأمم المتحدة انخراطها بعزيمة أكبر في معالجة موضوع إصلاح المجلس.
    Sur une note positive, nous voudrions mentionner la pratique nouvelle des réunions conjointes des différents débats de la session de fond du Conseil économique et social sur les questions connexes et le dialogue officieux, organisé par le Bureau en mai, sur la question de la réforme du Conseil. UN ومن ناحية إيجابية، نود أن نشير إلى الممارسة الجديدة المتمثلة في عقد اجتماعات مشتركة لمختلف أجزاء الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي حول المسائل المرتبطة ببعضها وإلى الحوار غير الرسمي الذي ينظمه المكتب في أيار/مايو حول المسائل المتعلقة بإصلاح المجلس.
    Comme d'autres collègues l'ont relevé, la question de la réforme du Conseil nous préoccupe déjà depuis de longues années. UN وكما أشار غيري من الزملاء، فإن مسألة إصلاح المجلس كانت شاغلا لنا طوال سنين عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more