"la question des garanties de sécurité négatives" - Translation from French to Arabic

    • مسألة ضمانات الأمن السلبية
        
    • موضوع ضمانات الأمن السلبية
        
    • بين مسألة ضمانات اﻷمن السلبية
        
    la question des garanties de sécurité négatives est mûre pour la négociation, et cette négociation ne comporterait aucune dimension technique. UN وإن الوقت قد حان للتفاوض على مسألة ضمانات الأمن السلبية ولن يشتمل التفاوض على هذه المسألة على أي بُعد فني.
    C'est à son ordre du jour que la question des garanties de sécurité négatives est inscrite. UN ففي جدول أعمال هذا المؤتمر أدرجت مسألة ضمانات الأمن السلبية.
    L'Allemagne engage donc instamment les États membres de la Conférence à convenir d'un programme de travail qui prévoie des travaux significatifs sur la question des garanties de sécurité négatives. UN لهذا، تدعو ألمانيا بشدة دول مؤتمر نزع السلاح إلى الموافقة على برنامج عملٍ يتابع بجدية مسألة ضمانات الأمن السلبية.
    Cette intervention, faite au nom de l'Union européenne, concerne la question des garanties de sécurité négatives. UN وأقدم هذا البيان باسم الاتحاد الأوروبي عن موضوع ضمانات الأمن السلبية.
    En même temps, il a été constaté que la question des garanties de sécurité négatives était liée à celle des garanties de sécurité positives. UN وأشير في الوقت نفسه إلى العلاقة بين مسألة ضمانات اﻷمن السلبية ومسألة ضمانات اﻷمن اﻹيجابية.
    À cet égard, il serait également dans l'intérêt des États dotés d'armes nucléaires d'aborder la question des garanties de sécurité négatives. UN وفي هذا الصدد، سيكون أيضاً من مصلحة الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تعالج مسألة ضمانات الأمن السلبية.
    Depuis, la question des garanties de sécurité négatives se trouve au cœur des préoccupations de la Conférence du désarmement. UN ومنذ ذلك الحين، أصبحت مسألة ضمانات الأمن السلبية تحتل صلب اهتمامات مؤتمر نزع السلاح.
    NPT/CONF.2010/PC.III/WP.2 la question des garanties de sécurité négatives : document de travail présenté par la République islamique d'Iran UN NPT/CONF.2010/PC.III/WP.2 مسألة ضمانات الأمن السلبية: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    Au regard de ce qui précède, je suis d'avis que la Conférence devrait poursuivre l'examen de la question des garanties de sécurité négatives au titre de son ordre du jour, en continuant de lui accorder la priorité et l'intérêt qu'elle requiert compte tenu de son importance. UN وبالنظر إلى ما سبق، أرى أنه ينبغي أن يواصل المؤتمر النظر في مسألة ضمانات الأمن السلبية في إطار جدول أعماله، مع مواصلة إعطائها الأولوية والاهتمام الذي تستحقه باعتبار ما لها من أهمية.
    NPT/CONF.2010/PC.III/WP.2 la question des garanties de sécurité négatives : document de travail présenté par la République islamique d'Iran UN NPT/CONF.2010/PC.III/WP.2 مسألة ضمانات الأمن السلبية: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    L'organisation de discussions approfondies, entre autres sur ces deux points essentiels, pourrait, en effet, aider à identifier des voies possibles pour parvenir à des consensus sur la meilleure manière dont la question des garanties de sécurité négatives pourrait être abordée. UN ولعل تنظيم مناقشات متعمقة تشمل هاتين النقطتين الأساسيتين قد يساعد في تحديد السبل الممكنة من أجل بلوغ توافقات في الرأي بشأن أنسب الطرق التي يمكن من خلالها تناول مسألة ضمانات الأمن السلبية.
    la question des garanties de sécurité négatives UN مسألة ضمانات الأمن السلبية
    a) Le débat a clairement montré l'importance de la question des garanties de sécurité négatives dans le contexte de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN (أ) لقد أبرز النقاش بوضوح أهمية مسألة ضمانات الأمن السلبية في سياق عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    L'élan suscité l'année dernière au sein de la Conférence du désarmement est entretenu et alimenté cette année par la proposition du P-6 visant à mettre en place un cadre organisationnel ajoutant de nouvelles possibilités d'examiner plus avant la question des garanties de sécurité négatives. UN إن الزخم الذي تحقق في مؤتمر نزع السلاح العام الماضي والمستمر بل والمعزِّز في هذا العام بفضل الاقتراح الذي قدمه رؤساء هذا العام الستة لتحديد إطار تنظيمي، قد يفيد، أيضاً، في إضافة أبعاد جديدة تساعد على مواصلة النظر في مسألة ضمانات الأمن السلبية بصورة تتسم بدرجة أكبر من الموضوعية.
    la question des garanties de sécurité négatives est étroitement liée à celle du désarmement nucléaire et poursuit la Conférence sur le désarmement depuis de nombreuses années sans que celleci n'enregistre de progrès dans l'élaboration d'un accord international juridiquement contraignant et efficace qui garantisse les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de telles armes. UN وترتبط مسألة ضمانات الأمن السلبية ارتباطا وثيقا بنزع السلاح النووي وهي مسألة راوغت المؤتمر لسنوات عديدة دون إحراز أي تقدم في تحقيق اتفاق دولي فعال وملزم قانونا لطمأنة الدول غير النووية حيال استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    4) Par ailleurs, les débats ont, une nouvelle fois, mis en évidence les liens existant entre la question des garanties de sécurité négatives et d'autres points figurant à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement. UN (4) وبينت المناقشات من جهة أخرى مجدداً الصلات التي تربط مسألة ضمانات الأمن السلبية ونقاط أخرى ترد في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    M. LI (Chine) (traduit du chinois): Monsieur le Président, nous avons eu des discussions thématiques utiles la semaine dernière à l'occasion de l'examen de la question des garanties de sécurité négatives. UN السيد لي (الصين) (تكلّم بالصينية): سيدي الرئيس، لقد أجرينا مناقشات مفيدة ومركزة في الأسبوع الماضي خلال نظرنا في مسألة ضمانات الأمن السلبية.
    17. Il n'y a eu aucun accord final sur une quelconque question particulière ou un quelconque domaine spécifique, mais la discussion a permis de procéder à un excellent échange de vues et d'apporter des éclaircissements, ce qui facilitera les travaux ultérieurs de la Conférence sur la question des garanties de sécurité négatives. UN 17- وعلى الرغم من عدم التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن أي موضوع أو مجال، فقد أدت المناقشة إلى تبادل جيد للآراء والتوضيحات من شأنه مساعدة مؤتمر نزع السلاح في عمله اللاحق بشأن موضوع ضمانات الأمن السلبية.
    M. JAZAÏRY (Algérie) (traduit de l'arabe): la question des garanties de sécurité négatives est extrêmement importante non seulement pour les États non dotés d'armes nucléaires, mais aussi pour l'humanité dans son ensemble, car cette question et celle de la nonprolifération sont étroitement liées. UN السيد الجزائري (الجزائر): يكتسي موضوع ضمانات الأمن السلبية أهميةً بالغة لا بالنسبة للدول الحائزة لأسلحة نووية فحسب، بل للإنسانية جمعاء، وذلك بالنظر إلى علاقة التأثير المتبادل بين هذا الموضوع ونظام عدم الانتشار النووي بمكوناته المختلفة.
    En même temps, il a été constaté que la question des garanties de sécurité négatives était liée à celle des garanties de sécurité positives. UN وأُشير في الوقت نفسه إلى العلاقة بين مسألة ضمانات اﻷمن السلبية ومسألة ضمانات اﻷمن الايجابية.
    En même temps, il a été constaté que la question des garanties de sécurité négatives était liée à celle des garanties de sécurité positives. UN وأُشير في الوقت نفسه إلى العلاقة بين مسألة ضمانات اﻷمن السلبية ومسألة ضمانات اﻷمن الايجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more