"la question des indicateurs" - Translation from French to Arabic

    • مسألة المؤشرات
        
    • موضوع المؤشرات
        
    • مسألة مؤشرات
        
    • لمسألة المؤشرات
        
    La question de l'évaluation de l'impact social ne peut pas être examinée séparément de la question des indicateurs qui serviront à mesurer cet impact. UN ذلك أن مسألة تقييم الأثر الاجتماعي لا يمكن النظر إليها في معزل عن مسألة المؤشرات التي ستستخدم في قياس هذا الأثر.
    Le Conseil économique et social a pu inscrire la question des indicateurs et de l'évaluation des progrès réalisés à l'ordre du jour. UN ونجح المجلس الاقتصادي والاجتماعي في وضع مسألة المؤشرات وقياس التقدم في جدول الأعمال.
    Le Conseil économique et social a pu inscrire la question des indicateurs et de l'évaluation des progrès réalisés à l'ordre du jour. UN ونجح المجلس الاقتصادي والاجتماعي في وضع مسألة المؤشرات وقياس التقدم في جدول الأعمال.
    un débat général sur la question des indicateurs sociaux et économiques; UN دورتها السادسة مناقشة عامة بشأن موضوع المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية؛
    2. Est conscient de ce que la question des indicateurs d'environnement a un caractère pluridisciplinaire; UN ٢ - يسلم بأن موضوع المؤشرات البيئية قضية شاملة؛
    Le Groupe de travail souhaitera peut-être discuter de la question des indicateurs de performance et déterminer des critères qui pourraient être appliqués pour parvenir à établir de tels indicateurs. UN وربما يودّ الفريق العامل مناقشة مسألة مؤشرات الأداء وأن يحدّد معايير يمكن تطبيقها من أجل التوصّل إليها.
    À ce propos, la Commission devrait reprendre au cours de consultations officieuses la proposition de fixer des délais pour la réalisation des projets ainsi que la question des indicateurs de résultats. UN وذكرت في هذا الخصوص، أنه ينبغي للجمعية أن تضطلع في مشاورات غير رسمية بمتابعة الاقتراح الداعي إلى تحديد مدة زمنية لتنفيذ المشاريع، وكذلك مسألة مؤشرات اﻷداء.
    36. L'Expert indépendant devrait analyser de façon plus approfondie la question des indicateurs. UN 36- ينبغي للخبير المستقل أن يقدم تحليلاً أعمق لمسألة المؤشرات.
    Un autre participant a estimé que la question des indicateurs suscitait des controverses et que le HautCommissariat ne devrait pas intervenir dans ce domaine. UN وأشار مشارك آخر إلى أن مسألة المؤشرات مثيرة للجدل ومن ثم فهو لا يرى ضرورة أن تتدخل المفوضية في هذا الصدد.
    Un autre participant a estimé que la question des indicateurs suscitait des controverses et que le HautCommissariat ne devrait pas intervenir dans ce domaine. UN وأشار مشارك آخر إلى أن مسألة المؤشرات مثيرة للجدل ومن ثم فهو لا يرى ضرورة أن تتدخل المفوضية في هذا الصدد.
    Le Comité devait aussi aborder la question des indicateurs. UN كما أنه يتعين على اللجنة معالجة مسألة المؤشرات.
    34. Le même État Membre a estimé qu’il fallait aborder la situation des travailleuses migrantes de manière plus équilibrée et envisager la question des indicateurs de façon plus globale. UN ٤٣ - وأشارت الدولة العضو إلى أهمية اتخاذ نهج متوازن إزاء حالة العاملات المهاجرات وإلى ضرورة النظر إلى مسألة المؤشرات من منظور أوسع.
    Avant l'adoption de l'ordre du jour et du programme de travail, les États-Unis d'Amérique, tout en ne s'opposant pas à l'adoption du programme de travail, ont fait observer que son adoption n'impliquait pas qu'un accord fût intervenu sur la question des indicateurs. UN وقبل اعتمادهما، لاحظت الولايات المتحدة الأمريكية، وإن لم تعترض على اعتماد برنامج العمل، أن ذلك لا يعني أنه قد تم التوصل إلى اتفاق حول مسألة المؤشرات.
    Sur la question des indicateurs, un certain nombre de délégations ont indiqué que l'équipe spéciale n'était pas mandatée pour en élaborer; au contraire, les sous-critères auraient dû être l'instrument de mesure. UN وبشأن مسألة المؤشرات علَّقت بعض الوفود قائلة إن فرقة العمل لم تكن لديها ولاية صياغة مؤشرات؛ وكان يتعين بدلاً من ذلك أن تكون المعايير الفرعية هي أداة القياس.
    e) la question des indicateurs relatifs aux droits de l'homme (voir par. 54 ci-dessous). UN (ه) مسألة المؤشرات المتعلقة بحقوق الإنسان (انظر الفقرة 54 أدناه).
    25. Le Groupe de travail devrait étudier la question des indicateurs et des statistiques dans le domaine du droit au développement. UN 25- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يناقش موضوع المؤشرات والإحصاءات المتصلة بالحق في التنمية.
    Elle voudra aussi peut-être tenir compte de la question des indicateurs, des objectifs et des mécanismes de contrôle dans son programme de travail pluriannuel pour 2002-2005. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في أن تعكس موضوع المؤشرات والأهداف وآليات الرصد في برنامج عملها المتعدد السنوات للفترة 2002-2005.
    III. Vues et observations sur la question des indicateurs UN ثالثا - اﻵراء والتعليقات بشأن موضوع المؤشرات
    48. la question des indicateurs revêt une importance fondamentale dans le suivi du Sommet mondial sur la société de l'information. UN 48- وأُعطي موضوع المؤشرات دوراً حاسم الأهمية في عملية ما بعد مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    19. la question des indicateurs de l'éducation a été régulièrement débattue au sein du système des Nations Unies. UN 19- جرت مناقشة مسألة مؤشرات التعليم بانتظام داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Il faudrait également que la Commission de la condition de la femme, lors de sa session de 1999, se penche sur la question des indicateurs en vue d’intégrer une démarche sexospécifique au niveau national. UN وذكر أن لجنة مركز المرأة ينبغي باﻹضافة إلى ذلك أن تتناول في دورتها التي تعقد عام ٩٩٩١ مسألة مؤشرات إدماج نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية على الصعيد الوطني.
    la question des indicateurs de contrôle des progrès sont particulièrement importants, tout comme l'engagement de toutes les organisations des Nations Unies, des programmes et des fonds bien que le document ne le mentionne pas explicitement. UN وتعد مسألة مؤشرات رصد التقدم ذات أهمية خاصة، بمثل أهمية التزام جميع مؤسسات الأمم المتحدة، وبرامجها وصناديقها، بالرغم من أن ذلك ليس واردا بشكل صريح في الوثيقة.
    Enfin, le Groupe de travail devrait achever à la présente session la première lecture du projet de critères et sous-critères opérationnels relatifs au droit du développement, en l'absence d'un débat de fond sur la question des indicateurs, fondamentale pour la Suisse. UN وأخيراً، ينبغي أن يكمل الفريق العامل في هذه الدورة القراءة الأولى لمشروع معايير الحق في التنمية والمعايير الفرعية التنفيذية بالذات، في سياق عدم إجراء مناقشة هادفة لمسألة المؤشرات التي تعتبرها سويسرا أساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more