"la question des méthodes de travail" - Translation from French to Arabic

    • مسألة أساليب العمل
        
    • مسألة أساليب عمل
        
    • موضوع طرائق العمل
        
    • بمسألة طرائق عمل
        
    • لمسألة أساليب عمل
        
    • بمسألة أساليب عمل
        
    • موضوع أساليب عمل
        
    Nous nous intéressons en particulier, évidemment, à la manière dont le rapport traite de la question des méthodes de travail. UN ومن الواضح أن الطريقة التي يتناول بها التقرير مسألة أساليب العمل تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لنا.
    Ma délégation note avec satisfaction les initiatives louables prise par certains Présidents du Conseil sur la question des méthodes de travail du Conseil. UN ويسعــد وفد بلدي أن يلاحظ المبادرات المحمودة التي اتخذها بعض رؤساء المجلس بشأن مسألة أساليب العمل في المجلس.
    Nous avons déjà évoqué la question des méthodes de travail. UN وقد أشرنا من قبل إلى مسألة أساليب العمل.
    Le Groupe de travail à composition non limitée continuera d'examiner sérieusement la question des méthodes de travail et des procédures du Conseil de sécurité. UN وسيواصل الفريق العامل المفتوح باب العضوية النظر بجدية في مسألة أساليب عمل مجلس اﻷمن وإجراءاته.
    Il faudrait également examiner la question des méthodes de travail et de la réforme du Conseil de sécurité afin que les ressources qui leur sont allouées soient utilisées de manière plus efficace. UN وأضاف أنه ينبغي أيضا النظر في مسألة أساليب عمل مجلس الأمن وإصلاحه من أجل استخدام الموارد بكفاءة.
    Comme elle l'avait demandé à sa quarante et unième session, la Commission a consacré les deux premiers jours de sa quarante-deuxième session aux consultations informelles sur la question des méthodes de travail. UN وبناءً على قرار اللجنة في دورتها الحادية والأربعين، خُصّص اليومان الأولان من دورتها الثانية والأربعين لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن موضوع طرائق العمل.
    d) S'agissant de la question des méthodes de travail du Comité spécial, la décision figurant au paragraphe 73 ci-après. UN (د) فيما يختص بمسألة طرائق عمل اللجنة الخاصة، المقـرر الوارد في الفقرة 73 أدناه.
    Mais elle ne concerne pas les sujets abstraits d'intérêt général pour les deux organes, comme la question des méthodes de travail. UN غير أن هذا لا ينطبق على أي موضوع نظري ذي أهمية عامة لكلتا الهيئتين، مثل مسألة أساليب العمل.
    Certaines délégations ont déclaré que la question des méthodes de travail devrait être liée à celle de la réforme générale du Conseil. UN وذكرت بعض الوفود أنه ينبغي ربط مسألة أساليب العمل بالإصلاح الشامل للمجلس.
    D'autres ont déclaré que la question des méthodes de travail devrait être liée à celle de la réforme générale du Conseil. UN وذكرت بعض الوفود الأخرى أنه ينبغي ربط مسألة أساليب العمل بالإصلاح الشامل للمجلس.
    la question des méthodes de travail est un élément essentiel du projet global de réforme du Conseil de sécurité. UN إن مسألة أساليب العمل جزء لا غنى عنه من المشروع الشامل لإصلاح مجلس الأمن.
    la question des méthodes de travail m'amène à aborder le point 119, à savoir la réforme du Conseil de sécurité. UN وتقودني مسألة أساليب العمل إلى البند 119 من جدول الأعمال، المتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    Il nous semble que la question des méthodes de travail est une question de procédure. UN ومن رأينا أن مسألة أساليب العمل مسألة إجرائية.
    Il s'agit plutôt d'examiner la question des méthodes de travail. UN وهو أيضاً أمر يتعلق كثيراً بمعالجة مسألة أساليب العمل.
    Comme les membres le savent, nous avons, avec quatre autres États partageant nos idées, distribué un projet de résolution sur la question des méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وكما يعلم الأعضاء، قمنا مع أربعة من الدول التي تشاركنا نفس الفكر بتعميم مشروع قرار بشأن مسألة أساليب عمل مجلس الأمن.
    la question des méthodes de travail du Conseil constitue un élément essentiel et crucial de l'exercice. UN وإن مسألة أساليب عمل المجلس تشكل مكونا حيويا وأساسيا في هذه العملية.
    Bien sûr, cette question nous renvoie à la question des méthodes de travail du Conseil, qui n'a pas non plus trouvé de solution parce que les positions des uns et des autres demeurent polarisées. UN من المؤكد أن هذا يقودنا إلى مسألة أساليب عمل المجلس، التي لم تحل بعد لأن المواقف من هذه المسألة لا تزال مستقطبة.
    Il y avait ensuite la question des méthodes de travail de la Commission. UN ثم كانت هناك مسألة أساليب عمل الهيئة.
    Un autre a posé la question des méthodes de travail des organes subsidiaires et a voulu savoir pourquoi ces organes fonctionnaient selon le principe du consensus et de l'unanimité au lieu de suivre la pratique du Conseil dans son ensemble. UN وأثار متكلم آخر مسألة أساليب عمل الهيئات الفرعية، متسائلا عن السبب في كونها تعمل على أساس مبدأ التوافق والإجماع، عوض اتباع ممارسات المجلس ككل.
    Comme elle l'avait également demandé à sa quarante et unième session, la Commission a consacré les deux premiers jours de sa session aux consultations informelles sur la question des méthodes de travail. UN وبناءً أيضا على طلب اللجنة في دورتها الحادية والأربعين، خُصّص اليومان الأولان من هذه الدورة الحالية لإجراء مشاورات غير رسمية حول موضوع طرائق العمل.
    À la même réunion, s'agissant de la question des méthodes de travail, le Groupe de travail a reçu du Président du Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur la documentation et les autres questions de procédure une réponse à sa lettre du 5 septembre 2008. UN 23 - وفي نفس الجلسة وفيما يتعلق بمسألة طرائق عمل الفريق العامل، تلقى الفريق العامل إجابة على رسالته المؤرخة 5 أيلول/سبتمبر 2008 موجهة إلى رئيس الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى.
    En ce qui concerne la question des méthodes de travail du Conseil de sécurité, nous nous félicitons de la proposition faite par les cinq États Membres relative aux différentes façons de renforcer la transparence et la responsabilité du travail du Conseil et la participation de tous à celui-ci. UN أما بالنسبة لمسألة أساليب عمل مجلس الأمن، فإننا نرحب باقتراح الدول الخمس الأعضاء بشأن الأساليب المختلفة لتعزيز الشفافية والمساءلة والشمول في عمل المجلس.
    Quant à la question des méthodes de travail du Conseil de sécurité, nous notons qu'il importe de faire participer les délégations non membres aux travaux du Conseil. UN وفيما يتعلق بمسألة أساليب عمل مجلس الأمن، نلاحظ أهمية إشراك الوفود من غير الأعضاء في أعمال المجلس.
    On a également proposé de poursuivre le débat lorsque le Groupe de travail examinerait la question des méthodes de travail du Comité spécial. UN كما اقترح أيضا مواصلة مناقشة هذه المسألة خلال نظر الفريق العامل في موضوع أساليب عمل اللجنة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more