"la question des mutilations génitales féminines" - Translation from French to Arabic

    • مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • بشأن مسألة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية
        
    • مسألة ختان الإناث
        
    Elle a remercié le Libéria de ses réponses sur la question des mutilations génitales féminines. UN وأعربت عن شكرها لليبيريا على الردود التي قدمتها بشأن مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Ce projet, cofinancé par la Commission européenne et des institutions néerlandaises, avait pour objectif premier de publier une étude préparée par le Centre de santé reproductive de Gand (Belgique) sur la question des mutilations génitales féminines en Europe. UN وهذا المشروع الذي شاركت في تمويله المفوضية الأوروبية ومؤسسات هولندية، كان هدفه الأول نشر دراسة أعدها مركز الصحة الإنجابية في غاند ببلجيكا عن مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أوروبا.
    Ce projet cofinancé par la Commission européenne et des institutions néerlandaises avait pour objectif premier de publier une étude préparée par le Centre de santé reproductive de Gand (Belgique) sur la question des mutilations génitales féminines en Europe. UN هذا المشروع الذي شاركت في تمويله المفوضية الأوروبية ومؤسسات هولندية، كان هدفه الأول نشر دراسة أعدها مركز الصحة الإنجابية في غاند ببلجيكا حول مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أوروبا.
    Dans cette optique, l'équipe chargée de promouvoir une perception commune de la question des mutilations génitales féminines au niveau national devrait veiller à ce que les communautés dans lesquelles cette pratique est répandue fassent l'objet d'une attention particulière afin de favoriser une évolution des mentalités. UN وفي هذا الصدد، فإن الفريق الوطني الذي أنشئ لوضع تصور مشترك بشأن مسألة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية ينبغي أن يضمن استهداف المجتمعات المحلية التي تنتشر فيها هذه الممارسة على نطاق واسع بهدف إحداث تغيير في العقليات.
    la question des mutilations génitales féminines est désormais abordée ouvertement, ce qui représente une étape décisive dans l'histoire de la Sierra Leone. UN وذكرت أن مسألة ختان الإناث تناقش الآن صراحة وهو تطور يمثل علامة فارقة في تاريخ سيراليون.
    Les activités de sensibilisation organisées dans le cadre des réunions de haut niveau avaient permis d'inscrire la question des mutilations génitales féminines à l'ordre du jour de la communauté internationale. UN وأدت الدعوة من خلال اجتماعات رفيعة المستوى إلى كفالة إدراج مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في جدول الأعمال الدولي.
    De même, il importait d'inclure la question des mutilations génitales féminines dans les politiques et les initiatives visant à lutter contre la violence fondée sur le sexe afin de faire diminuer la prévalence des mutilations génitales féminines. UN وإدماج مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في السياسات والمبادرات الرامية إلى مكافحة العنف القائم على نوع الجنس أمر ضروري أيضاً للحد من انتشار هذه الممارسة.
    En 2012, elle a participé à des manifestations parallèles, y compris sur la question des mutilations génitales féminines et des droits des femmes arabes. UN وفي عام 2012، شاركت في مناسبات جانبية تتعلق بمسائل شتى من بينها مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وحقوق المرأة العربية.
    Le Comité rédige actuellement une recommandation générale concernant l’article 12 de la Convention (les femmes et la santé), qui devrait traiter de la question des mutilations génitales féminines. UN وتقوم اللجنة حالياً بتحرير توصية عامة تتعلق بالمادة 12 من الاتفاقية (المرأة والصحة)، من المفترض أن تعالج مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Dans l'ensemble, cette Journée du 6 février a donné de la visibilité à la question des mutilations génitales féminines et à la nécessité d'intensifier l'action tendant à son élimination au niveau mondial d'ici à l'année 2010. UN وإجمالا، أدى الاحتفال بيوم 6 شباط/فبراير إلى تسليط الضوء على مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وعلى ضرورة حث وتيرة الجهود الرامية إلى القضاء على هذه الظاهرة عالميا بحلول عام 2010.
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur la question des mutilations génitales féminines, UN وإذ يحيط علماً بتقرير الأمين العام عن مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث()،
    26. La Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants a abordé la question des mutilations génitales féminines et d'autres formes de violence sexuelle, indiquant qu'il fallait trouver des solutions tant au niveau national qu'au niveau international. UN 26- وتناولت المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وأشكال العنف الجنسي الأخرى، مبيّنةً أن الحلول يتعين إيجادها على المستويين المحلي والدولي على حد سواء.
    Dans cette optique, l'équipe chargée de promouvoir une perception commune de la question des mutilations génitales féminines au niveau national devrait veiller à ce que les communautés dans lesquelles cette pratique est répandue fassent l'objet d'une attention particulière afin de favoriser une évolution des mentalités. UN وفي هذا الصدد، فإن الفريق الوطني الذي أنشئ لوضع تصور مشترك بشأن مسألة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية ينبغي أن يضمن استهداف المجتمعات المحلية التي تنتشر فيها هذه الممارسة على نطاق واسع بهدف إحداث تغيير في العقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more