"la question des restes explosifs de guerre" - Translation from French to Arabic

    • مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب
        
    • بمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب
        
    • في المتفجرات من مخلفات الحرب
        
    • المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب
        
    • مسألة المتفجرات من بقايا الحرب
        
    En outre, les membres des forces armées reçoivent aussi des conseils sur la question des restes explosifs de guerre. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحصل أفراد القوات المسلحة على توجيه في مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    LISTE DES DOCUMENTS DU GROUPE D'EXPERTS GOUVERNEMENTAUX QUI ONT TRAIT À la question des restes explosifs de guerre UN قائمة وثائق فريق الخبراء الحكوميين بشأن مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب مقدم من
    Comme la capacité militaire et les munitions de l'Estonie sont limitées, la question des restes explosifs de guerre se pose peu. UN وبما أن قدرة إستونيا العسكرية وذخائرها الحربية محدودة الأهمية فإن مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب محدودة الأهمية نسبياً.
    Document établi par l'Asia Pacific Centre for Military Law, de l'Université de Melbourne (Australie), et présenté à la demande du Coordonnateur pour la question des restes explosifs de guerre UN من إعداد مركز آسيا والمحيط الهادئ للقانون العسكري، جامعة ملبورن بأستراليا، مقدمة بناء على طلب المنسق المعني بمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب
    Désignation du Président de la troisième Conférence d'examen et des Coordonnateurs pour la question des restes explosifs de guerre et celle des mines autres que les mines antipersonnel UN ترشيح رئيس المؤتمر الاستعراضي الثالث والمنسقين المعنيين بمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    4. Examen de la question des restes explosifs de guerre. UN 4- النظر في المتفجرات من مخلفات الحرب().
    Document établi à la demande du Coordonnateur pour la question des restes explosifs de guerre UN ورقة عمل أعدت بناء على طلب المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Le Bélarus est disposé à participer à l'échange de vues annuel dans le cadre du Protocole V et considère que la base de données en cours de constitution peut favoriser une coopération efficace entre les États sur la question des restes explosifs de guerre. UN وإن بيلاروس على استعداد للمشاركة في تبادل الآراء السنوي في إطار البروتوكول الخامس وترى أن قاعدة البيانات قيد الإنشاء يمكن أن تشجع التعاون الفعال بين الدول في مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Les documents présentés et les références faites aux études et documents existants, s'agissant en particulier des meilleures pratiques, ont été très utiles et ont beaucoup contribué au débat permanent sur la question des restes explosifs de guerre. UN والورقات المقدّمة والإشارات إلى الدراسات والمواد القائمة، ولا سيما فيما يتصل بأفضل الممارسات، قد ساعدت الاجتماع كثيراً وقدّمت إسهاماً هاماً في المناقشات الجارية حول مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    4. Examen de la question des restes explosifs de guerre. UN 4- النظر في مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب().
    4. Examen de la question des restes explosifs de guerre. UN 4- النظر في مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب().
    Les recommandations du rapport McCormack ont également été examinées, et M. da Rocha Paranhos espère que le Président de la première grande Commission présentera en détail à la Conférence plénière le contenu des discussions consacrées à la question des restes explosifs de guerre. UN ونوقشت أيضاً التوصيات الجديدة الواردة في تقرير ماك كورماك، وأعرب السيد دا روشا عن أمله في أن يقدم رئيس اللجنة الرئيسية الأولى إلى الجلسة العامة للمؤتمر معلومات تفصيلية عن فحوى المناقشات التي دارت حول مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Il a noté qu'un certain nombre de pays, qui avaient émis des réserves concernant le projet de décision relatif au respect des dispositions, avaient indiqué qu'ils accepteraient le texte en l'état, étant entendu que les travaux devraient se poursuivre pour parvenir à un consensus sur la question des restes explosifs de guerre. UN ولاحظ أن عدداً من البلدان التي أعربت عن تحفظاتها فيما يخص مشروع المقرر المتعلق بالامتثال قد أشارت إلى أنها تقبل النص بصيغته الحالية على أساس أن الأمر يتطلب مواصلة العمل للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Il ressort des travaux des États parties sur la question des restes explosifs de guerre, du questionnaire sur le droit international humanitaire et de l'analyse des réponses faite par le professeur McCormack que le droit applicable aux restes explosifs de guerre est adéquat. UN ويتضح من أعمال الدول الأطراف المتعلقة بمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب والاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي، وتحليل الردود الذي اضطلع به الأستاذ ماك كورماك أن القانون المنطبق على المتفجرات من مخلفات الحرب ملائم.
    3. Selon le coordonnateur pour la question des restes explosifs de guerre, les deux réunions des experts militaires tenues en 2002 ont apporté une contribution constructive à l'élaboration du mandat du Groupe d'experts gouvernementaux et ont complété les travaux dudit Groupe. UN 3- وفي رأي المنسّق المعني بمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب فإن اجتماعي الخبراء العسكريين في عام 2002 قد أسهما إسهاماً بنّاء في تفصيل الولاية وكانا مكمِّلَيْن لعمل فريق الخبراء الحكوميين.
    3. Le représentant du Pakistan fait observer que le Groupe d'experts gouvernementaux s'est attaché avec diligence à s'acquitter de son double mandat et a soumis à l'examen des États parties des recommandations concernant tant la question des restes explosifs de guerre que celle des mines autres que les mines antipersonnel. UN 3- ولاحظ ممثل باكستان أن فريق الخبراء الحكوميين بذل جهده للوفاء بولايته المزدوجة وعرض على نظر الدول الأطراف توصيات تتعلق بمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب وبمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    76. Les États déclarants estiment aussi que la règle relative à la protection de l'environnement intéresse la question des restes explosifs de guerre: 48 % d'entre eux ont déclaré que cette règle s'applique effectivement à l'emploi de munitions ou de sousmunitions qui risquent de devenir des restes explosifs de guerre. UN 76- اعتبرت الدول المجيبة أن القاعدة المتعلقة بحماية البيئة، هي أيضاً قاعدة لها صلة بمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب. واعتبر ما نسبته 48 في المائة من الدول المجيبة أن القواعد المتعلقة بالبيئة تنطبق على استعمال الذخائر أو الذخائر الصغيرة التي يمكن أن تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    28. Le PRÉSIDENT invite les groupes d'États parties à la Réunion à proposer des candidats pour les postes de président désigné de la Conférence d'examen de 2006, ainsi que de Coordonnateur pour la question des restes explosifs de guerre et de coordonnateur pour celle des mines autres que les mines antipersonnel, ce dont il est question au paragraphe 38. UN 28- الرئيس: دعا مجموعات الدول الأطراف في الاجتماع إلى اقتراح مرشحين لمنصب الرئيس المعين للمؤتمر الاستعراضي الثالث لعام 2006، وكذلك المنسق المعني بمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب والمنسق المعني بمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وهو ما تضمنته الفقرة 38.
    4. Examen de la question des restes explosifs de guerre. UN 4- النظر في المتفجرات من مخلفات الحرب().
    Examen de la question des restes explosifs de guerre. UN النظر في المتفجرات من مخلفات الحرب()
    Établi par le Coordonnateur pour la question des restes explosifs de guerre et UN من إعداد المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Il convient de bien comprendre les liens entre les opérations militaires et le droit existant des conflits armés pour réfléchir en connaissance de cause à la façon de traiter la question des restes explosifs de guerre. UN وعند تناول مسألة المتفجرات من بقايا الحرب فإن توفر فهم صحيح للتفاعل بين العمليات العسكرية وقانون المنازعات المسلحة القائم ضروري للدراسة المستنيرة لكيفية التعامل مع هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more