Documents examinés par le Conseil économique et social au titre de la question du développement durable | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسألة التنمية المستدامة |
Je demande à l'Organisation des Nations Unies de concevoir une approche complète et intégrée de la question du développement durable. | UN | وإنني أدعو اﻷمم المتحدة أن تبتكر نهجا شاملا ومتكاملا لتناول مسألة التنمية المستدامة. |
Deuxièmement, il a été constaté que l'appareil administratif n'était pas organisé de façon à pouvoir traiter de la question du développement durable. | UN | والدرس الثاني هو أن بيروقراطية الحكومة لم تكن منظمة بشكل ملائم لمواجهة مسألة التنمية المستدامة. |
Avant de terminer je me dois d'évoquer la question du développement durable. | UN | وقبل أن أختم كلمتي لا بد من أشير الى موضوع التنمية المستدامة. |
Au premier plan des priorités de ce sommet est la question du développement durable et de la libération de milliards d'êtres humains de la pauvreté, de la maladie et de la faim. | UN | تقف في صدارة أولويات قمتنا هذه قضية التنمية المستدامة وتحرير البلايين من الفقر والمرض والجوع. |
La solidarité dont les pays du monde occidental ont fait preuve peut et doit s''étendre à toute l''humanité, en particulier pour ce qui concerne la question du développement durable. | UN | ويمكن للتضامن الذي أظهره العالم الغربي، بل وينبغي أن يمتد ليشمل البشرية جمعاء، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة التنمية المستدامة. |
Documents examinés par le Conseil économique et social au titre de la question du développement durable | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسألة التنمية المستدامة |
la question du développement durable des petit États insulaires en développement est particulièrement importante pour la Jamaïque. | UN | إن مسألة التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية لها أهمية خاصة بالنسبة لجامايكا. |
Malte estime que la question du développement durable doit être traitée dans un large cadre, qui tienne compte de la qualité de la vie des individus. | UN | وترى مالطة أنه ينبغي تناول مسألة التنمية المستدامة في إطار عريض يأخذ نوعية حياة اﻹنسان في الاعتبار. |
L'Asie est la région la plus peuplée du monde, elle connaît une forte transformation économique, qui rend la question du développement durable extrêmement pertinente. | UN | فآسيا هي أكثر مناطق الكثافة السكانية في العالم وهي تمر بتحول اقتصادي ينبض بالحياة، مما يجعل مسألة التنمية المستدامة شديدة الأهمية. |
J'aimerais maintenant aborder brièvement une question qui a fait l'objet de beaucoup d'attention, en particulier ces trois dernières années : je veux parler de la question du développement durable. | UN | أود اﻵن أن أتناول بإيجاز مسألة استرعت قدرا كبيرا من الاهتمام، وخاصة في السنوات الثلاث الماضية، وهي مسألة التنمية المستدامة. |
J'aimerais maintenant attirer l'attention sur la question du développement durable et des petits États et saluer vivement les efforts accomplis par l'ONU pour placer la réalité et les préoccupations des petits États insulaires en développement à l'avant-plan de l'attention internationale. | UN | أود اﻵن أن نتحول باهتمامنا إلى مسألة التنمية المستدامة والدول الصغيرة، وأن نثني بحرارة على جهود اﻷمم المتحدة للدفع بواقع الدول النامية الجزرية الصغيرة وشواغلها إلى مقدمة الاهتمامات الدولية. |
16. la question du développement durable occupe une place prépondérante parmi les préoccupations de l'humanité et commande la recherche d'une solution universelle. | UN | ١٦ - وأردف قائلا إن مسألة التنمية المستدامة تشغل موقعا متقدما من بين اهتمامات البشرية وتستدعي البحث عن حل عالمي. |
Débarrassée des problèmes liés aux conflits idéologiques, l'Organisation des Nations Unies a entamé un processus de restructuration et de revitalisation et a commencé à examiner la question du développement durable, fondement de toute société. | UN | وبما أن اﻷمم المتحدة قد تحررت من أغلال الايديولوجيات المتناحرة، فقد شرعت في تحقيق عملية إعادة الهيكلة واﻹنعاش وبدأت في تناول مسألة التنمية المستدامة بوصفها حجر اﻷساس ﻷي مجتمع كان. |
Enfin, je me dois d'évoquer la question du développement durable sous tous ses aspects concernant le développement industriel et agricole, le commerce, les ressources humaines, la coopération, la protection de l'environnement et le reste. | UN | ولا يمكنني أن اختتم كلمتي دون أن أذكر موضوع التنمية المستدامة بمختلف جوانبها التي تشمل التنمية الصناعيــة والزراعية والتجارة والموارد البشرية، والتعاون اﻹقليمي، وحماية البيئة وغيرها. |
Le peu de résultats obtenus à la session n'a pas permis de fixer de nouveaux objectifs ni de catalyser de nouvelles ressources pour des programmes, même si la question du développement durable demeure très importante pour les gouvernements et le public. | UN | فالنتيجة الجوفاء للدورة لم تضع أهدافا جديدة، كذلك فإنها لم تعبئ الموارد لتنفيذ البرامج، حتى في الوقت الـذي نجد فيه أن موضوع التنمية المستدامة لا يستهوي كثيـرا الحكومــات والجماهير على السواء. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, Wu Hongbo, a souligné que la question du développement durable suscitait un intérêt transcendant parmi les Nations Unies. | UN | 10 - وأكد وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية وو هونغبو على أن موضوع التنمية المستدامة يحظى باهتمام شديد في الأمم المتحدة. |
Depuis la Conférence de Rio en 1992, les pays n'ont pas abordé la question du développement durable de la bonne manière. | UN | كانت الطريقة التي عولجت بها قضية التنمية المستدامة على المستوى الوطني بعد مؤتمر ريو عام 1992، طريقة غير فعالة. |
Ce sont là les principaux objectifs qui doivent être réalisés grâce à une réforme des institutions des Nations Unies qui traitent directement ou indirectement de la question du développement durable. | UN | هذه هي اﻷهداف الرئيسية التي ينبغي أن يؤدي اليها إصلاح مؤسسات اﻷمم المتحدة التي تعالج، بشكل مباشر أو غير مباشر، قضية التنمية المستدامة. |
Documents examinés par le Conseil économique et social dans le cadre de la question du développement durable (E/1994/SR.48) | UN | الوثائــق التــي نظــر فيهــا المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بمسألة التنمية المستدامة (E/1994/SR.48) |
Le Conseil a examiné la question du développement durable (point 13 a) de l'ordre du jour) à ses 40e, 41e, 43e et 45e séances, les 26, 27 et 28 juillet. | UN | 79 - نظر المجلس في دورته الموضوعية في المسائل الاقتصادية والبيئية (البند 13 من جدول الأعمال (أ)) وذلك في جلساته 40 و 41 و 43 و 45 المعقودة في 26 و 27 و 28 تموز/يوليه. |
Au cours des deux dernières semaines, la communauté internationale a été saisie de la question du développement durable. | UN | لقد انشغل المجتمع الدولي في الأسبوعين الماضيين بقضية التنمية المستدامة. |
19. Financement du développement durable. Les représentants des gouvernements ont reconnu qu'il fallait déployer des efforts collectifs pour aborder la question du développement durable. | UN | 19 - تمويل التنمية المستدامة - سلّم ممثلو الحكومات بالحاجة إلى جهود جماعية تهدف إلى معالجة التنمية المستدامة. |