"la question du handicap" - Translation from French to Arabic

    • منظور الإعاقة
        
    • مسائل الإعاقة
        
    • مسألة الإعاقة
        
    • لمسائل الإعاقة
        
    • المسائل المتصلة بالإعاقة
        
    • بمسائل الإعاقة
        
    • بمسألة الإعاقة
        
    • قضايا الإعاقة
        
    • قضية الإعاقة
        
    • المسائل المتعلقة بالإعاقة
        
    • منظور للإعاقة
        
    • موضوع الإعاقة
        
    • لمنظور الإعاقة
        
    • لمسألة الإعاقة
        
    • بقضية الإعاقة
        
    Intégration de la question du handicap dans le suivi, l'évaluation et les indicateurs des objectifs du Millénaire pour le développement existants UN تعميم مراعاة منظور الإعاقة ضمن مسار العمليات القائمة في مجال رصد وتقييم الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشراتها
    Les organismes des Nations Unies ont également signalé un large ensemble d'activités de prise en compte systématique de la question du handicap. UN 24 - وأبلغت كيانات منظومة الأمم المتحدة أيضاً عن اضطلاعها بطائفة واسعة من الأنشطة المتعلقة بتعميم مراعاة منظور الإعاقة.
    Rapport du Secrétaire général sur la prise en compte systématique de la question du handicap dans les programmes de développement UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    Rapport du Secrétaire général sur la prise en compte systématique de la question du handicap dans les programmes de développement UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    Le Ministère des communications et de la culture a mené jusqu'en 2002 une campagne de sensibilisation autour de la question du handicap et de l'emploi. UN وأجرت وزارة الاتصالات والثقافة، حتى عام 2002، حملة توعية تناولت مسألة الإعاقة والعمالة.
    Les participants au débat général ont partagé leurs expériences et leurs bonnes pratiques pour promouvoir un développement qui tienne compte de la question du handicap. UN وتبادل المشاركون في المناقشة العامة ما لهم من خبرات وممارسات جيدة في مجال تعزيز التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة.
    En outre, les lois discriminatoires devaient être modifiées pour garantir l'intégration de la question du handicap. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى تعديل القوانين التمييزية من أجل ضمان تعميم منظور الإعاقة.
    Elle a, en outre, souligné l'importance de prendre en compte la question du handicap dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وأكدت أيضا على أهمية إدراج منظور الإعاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    En dépit d'importants efforts, la prise en compte de la question du handicap reste un problème mondial. UN 59 - وبينما بذلت جهود كبيرة، ما زال تعميم مراعاة منظور الإعاقة يمثل تحديا عالميا.
    De nombreux pays donateurs ont insisté sur la nécessité d'inclure la question du handicap dans les programmes d'aide internationale et de développement : UN وشدد عدد كبير من البلدان المانحة على ضرورة إدماج منظور الإعاقة في برامج المعونة والتنمية الدولية، على النحو التالي:
    Par conséquent, un moyen d'institutionnaliser la question du handicap dans le système social pourrait être de s'appuyer sur le principe de l'universalité; UN وفي هذا السياق، ينبغي أخذ نهج التصميم العام في الحسبان بوصفه أداة لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في النظام العام للمجتمع؛
    Prise en compte systématique de la question du handicap dans les programmes de développement UN تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    Intégration de la question du handicap dans les programmes de développement d'ici à 2015 et au-delà UN تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية: حتى عام 2015 وما بعده
    À cet égard, la Convention concrétise une approche de la question du handicap fondée sur le respect des droits de l'homme, et qui rend hommage à la valeur de toutes les personnes, quelles qu'elles soient. UN وفي هذا الصدد، جسّدت الاتفاقية نهجا قائما على حقوق الإنسان في التعامل مع مسألة الإعاقة يحتفي بقدر كل فرد.
    Le Plan de développement de Kiribati, qui définit les priorités du Gouvernement pour la période quadriennale 2012-2015, traite de la question du handicap. UN 107- أُدرجت مسألة الإعاقة ضمن خطة تنمية كيريباس للفترة 2012-2015. وهي خطة وطنية تحدد أولويات الحكومة لمدة أربع سنوات.
    Le Gouvernement a adopté une approche à la question du handicap fondée sur les droits, comme suit: UN 61- واعتمدت الحكومة نهجاً قائماً على الحقوق إزاء مسألة الإعاقة على النحو التالي:
    Les Gouvernements de la région arabe devaient mettre au point des plans nationaux qui tiennent compte de la question du handicap et incluent des composantes de suivi. UN وأضافت أن الحكومات في المنطقة العربية بحاجة إلى وضع خطط وطنية شاملة لمسائل الإعاقة مشفوعة بعناصر الرصد.
    Le Groupe fournit un appui technique en matière d'intégration de la question du handicap aux bureaux régionaux et aux bureaux de pays de l'UNICEF et des conseils aux comités nationaux de l'enfance. UN وتقدم الوحدة الدعم التقني بشأن إدراج المسائل المتصلة بالإعاقة للمكاتب الإقليمية والقطرية التابعة لليونيسيف وتقدّم المشورة إلى اللجان الوطنية المعنية بالأطفال.
    D'autres entités des Nations Unies peuvent et doivent faire de même en désignant des points de contact pour la question du handicap en vue des dispositifs nécessaires. UN والشيء ذاته يمكن أن يُنجَز، بل سيُنجَز، في كيانات الأمم المتحدة الأخرى، وذلك بتحديد جهات معنية بمسائل الإعاقة حتى يتسنى اتخاذ الترتيبات اللازمة.
    Elle appuiera pleinement les activités des ONG internationales et nationales s'occupant de la question du handicap. UN وستقدم الدعم التام لأنشطة المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية المعنية بمسألة الإعاقة.
    Elle a invité les parties à voir comment intégrer au mieux la question du handicap dans le programme de développement au-delà de 2015. UN ودعت الجهات المعنية إلى النظر في أفضل السبل الكفيلة بإدراج قضايا الإعاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    45. la question du handicap relevait jusqu'à récemment d'un comité spécial qui donnait des avis consultatifs au Gouvernement, mais ce comité n'avait pas d'autorité sectorielle. UN 45- وقام بتناول قضية الإعاقة حتى الآن مجلس خاص يعمل بوصفه هيئة استشارية تابعة للحكومة. بيد أن المجلس
    la question du handicap continue à être considérée comme relevant de la charité et non comme une question liée aux droits de l'homme dans les ministères compétents. UN وما يزال يُنظر إلى المسائل المتعلقة بالإعاقة في الوزارات ذات الصلة على أنها عمل خيري وليس كمسألة تتعلق بحقوق الإنسان.
    Utilisation des statistiques à des fins d'intégration de la question du handicap dans les objectifs du Millénaire pour le développement UN استخدام الإحصاءات لدمج منظور للإعاقة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية
    Les gouvernements devront appliquer le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement et le document final de la réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement. UN وينبغي أن تنفي الحكومات خطة عمل مدريد الدولية للمسنين والوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد مؤخراً حول موضوع الإعاقة والتنمية.
    La Norvège prépare actuellement une réglementation prévoyant que tous les projets de développement non gouvernementaux bénéficiant d'aides publiques doivent intégrer la question du handicap. UN وتعكف النرويج حالياً على إعداد قانون يشترط استيفاء جميع المشاريع الإنمائية غير الحكومية التي تتلقى دعماً حكومياً شرط شمولها لمنظور الإعاقة.
    À cet égard, le document final aide à garantir l'inclusion, à tous les niveaux, de l'élaboration de politiques et de programmes qui tiennent compte de la question du handicap. UN وفي هذا الصدد، تسهم الوثيقة الختامية في كفالة مراعاة السياسات والبرامج الشاملة لمسألة الإعاقة على كافة المستويات.
    b) La réunion de haut niveau sera pour les dirigeants du monde entier une occasion unique de renouveler leur engagement à l'égard de la question du handicap. UN (ب) سيتيح عقد الاجتماع الرفيع المستوى فرصة فريدة لقادة العالم لإعادة الالتزام بقضية الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more