"la question du kosovo" - Translation from French to Arabic

    • مسألة كوسوفو
        
    • لمسألة كوسوفو
        
    • قضية كوسوفو
        
    • بمسألة كوسوفو
        
    • موضوع كوسوفو
        
    • لقضية كوسوفو
        
    • لمسألة كوسوفا
        
    • لمشكلة كوسوفو
        
    • مشكلة كوسوفو
        
    • مسألة مركز كوسوفو
        
    La position de la Chine sur la question du Kosovo a été cohérente et claire. UN وما فتئ الموقف الصيني من مسألة كوسوفو ثابتاً وواضحاً.
    La position de principe de la Russie sur la question du Kosovo n'a pas changé. UN إن موقف روسيا المبدئي من مسألة كوسوفو لم يتغير.
    Nous pensons que la question du Kosovo devrait être réglée de manière pacifique grâce à des consultations et au dialogue entre les parties concernées. UN إننا نعتقد أن مسألة كوسوفو ينبغي تسويتها سلميا عبر المشاورات والحوار بين الأطراف المعنية.
    Il faut parvenir à une solution durable de la question du Kosovo, avec une pleine application du principe d'intégrité territoriale. UN وإن الحل الدائم لمسألة كوسوفو يجب التوصل إليه على أساس الاحترام الكامل لمبدأ السلامة الإقليمية.
    Les deux parties devraient maintenant s'engager à trouver une solution durable à la question du Kosovo dans l'intérêt de la paix régionale. UN وينبغي أن يلتزم الطرفان اﻵن بالتوصل إلى حل دائم لمسألة كوسوفو لصالح السلم الاقليمي.
    Le Gouvernement albanais insiste pour que la levée des sanctions contre la Serbie soit liée au règlement de la question du Kosovo. UN ان الحكومة اﻷلبانية تصر على جعل رفع الجزاءات عن صربيا امرا متوقفا على تسوية قضية كوسوفو.
    Exposé du chef de la Mission du Conseil de sécurité sur la question du Kosovo. UN إحاطة مقدمة من رئيس بعثة مجلس الأمن المعنية بمسألة كوسوفو.
    L'un des obstacles les plus graves à la consolidation de la paix et de la sécurité dans notre région est la question du Kosovo. UN وإحدى العقبات الكأداء أمام توطيد السلام والأمن في جوارنا هي مسألة كوسوفو.
    L'élargissement de l'Union européenne pourrait être un moyen de résoudre la question du Kosovo. UN ويمكن أن يشكل توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي وسيلة لحل مسألة كوسوفو.
    Troisièmement, la question du Kosovo doit être abordée dans une perspective régionale. UN ثالثا، يجب معالجة مسألة كوسوفو من منظور إقليمي.
    la question du Kosovo est véritablement une question spécifique. UN إن مسألة كوسوفو قضية فريدة من نوعها حقا.
    la question du Kosovo doit être dûment examinée et traitée dans l'esprit des Accords de Dayton. UN تجب دراسة مسألة كوسوفو ومعالجتها على نحو واف بروح اتفـــاق دايتــــون.
    Nous apprécions sincèrement la position adoptée par ces deux organisations remarquables sur la question du Kosovo. UN ونحن نقدر تماما الموقف الذي تتخذه هاتان المنظمتان الموقرتان من مسألة كوسوفو.
    Les deux parties devraient maintenant s’engager à trouver une solution durable à la question du Kosovo dans l’intérêt de la paix régionale. UN وينبغي أن يلتزم الطرفان اﻵن بالتوصل إلى حل دائم لمسألة كوسوفو لصالح السلم الاقليمي.
    La République slovaque trouve frustrant qu'aucune solution à la question du Kosovo n'ait été trouvée à ce jour. UN وجمهورية سلوفاكيا تشعر بالإحباط من عدم إيجاد حل لمسألة كوسوفو حتى الآن.
    La République de Serbie s'efforce inlassablement de trouver une solution concertée à la question du Kosovo par le biais de négociations menées dans le cadre de l'ONU. UN إن جمهورية صربيا ما فتئت تسعى باستمرارٍ إلى التوصل لحل توافقي لمسألة كوسوفو عبر المفاوضات ضمن إطار الأمم المتحدة.
    Le Conseil a déjà pris les premières mesures dans ce sens, mais il importe qu'il réexamine rapidement la question du Kosovo. UN لقد اتخذ المجلس بالفعل الخطوات الأولى في هذا الاتجاه، إلا أنه من الحتمي أن يعود سريعا لمناقشة قضية كوسوفو.
    Cela est particulièrement intéressant à la lumière de la question du Kosovo. UN وهذا أمر مهم بشكل خاص في ضوء قضية كوسوفو.
    À cet égard, je tiens à remercier aussi bien Belgrade que Pristina de privilégier la diplomatie concernant la question du Kosovo depuis 2008. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديرنا لكل من بلغراد وبريشتينا على إبقاء الدبلوماسية في موقع الصدارة فيما يتعلق بمسألة كوسوفو منذ عام 2008.
    Les membres du Conseil estiment que la question du Kosovo ne peut être réglée par des moyens militaires et que tous les actes de violence et de terrorisme, quels qu’en soient les auteurs, sont inacceptables. UN ويرى أعضاء المجلس أن موضوع كوسوفو لا يمكن حله بأسلوب عسكري وأن جميع أعمال العنف وأعمال اﻹرهاب، أيﱠا كان مصدرها، هي أعمال لا سبيل إلى قبولها.
    Elles doivent être irréversibles, car nous estimons que l'avenir de la paix et de la stabilité dans les Balkans dépendra aussi, dans une large mesure, d'un règlement juste de la question du Kosovo. UN ويتعين عدم النكوص عن هذه الخطـــوات، ﻷننــا نعتبر كذلك أن مستقبل السلم والاستقرار في البلقـــان سيتوقف، إلى حد ما، على التسوية العادلة لقضية كوسوفو.
    Elle insiste sur ce point. En attendant, la levée des sanctions à l'encontre de la Serbie et Monténégro devrait être sujette au règlement complet et durable de la question du Kosovo. UN وفي نفس الوقت، يجب أن يخضع رفع الجزاءات الموقعة على صربيا والجبل اﻷسود لشرط قاطع هو ضرورة إيجاد حــل كامــل ودائــم لمسألة كوسوفا.
    La Fédération de Russie demande instamment que cessent immédiatement les opérations militaires de l'OTAN contre la Yougoslavie et qu'un règlement politique soit apporté à la question du Kosovo. UN وتدعو روسيا بقوة إلى وقف فوري لعمليات " ناتو " العسكرية ضد يوغوسلافيا وإلى إيجاد حل سياسي لمشكلة كوسوفو.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte de la déclaration adoptée par le Verkhovna Rada (Parlement) de l'Ukraine le 19 février 1999 à propos du règlement de la question du Kosovo (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان الصادر عن فيركوفنا رادا - برلمان أوكرانيا في ١٩ شباط/ فبراير ١٩٩٩، بشأن تسوية مشكلة كوسوفو )انظر المرفق(.
    15. M. Fathalla dit que la question du Kosovo est toujours pendante à l'ONU comme à la Cour internationale de Justice. UN 15- السيد فتح الله قال إن مسألة مركز كوسوفو ما زالت تنتظر البتّ فيها في كل من الأمم المتحدة ومحكمة العدل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more