"la question du sahara" - Translation from French to Arabic

    • مسألة الصحراء
        
    • بمسألة الصحراء
        
    • لمسألة الصحراء
        
    • لقضية الصحراء
        
    • قضية الصحراء
        
    • ومسألة الصحراء
        
    • مشكلة الصحراء
        
    • لمشكلة الصحراء
        
    • بشأن الصحراء
        
    • يتعلق بالصحراء
        
    Aucune autre délégation que la délégation algérienne n'a soulevé la question du Sahara marocain, qui obsède l'Algérie depuis de nombreuses années. UN وأضاف قائلاً إن وفد الجزائر هو الوفد الوحيد الذي أثار مسألة الصحراء المغربية، وهي مسألة تثير هواجسه منذ سنوات عديدة.
    La Commission doit savoir si elle doit ou non examiner la question du Sahara occidental à la session actuelle. UN ويجب أن تعرف اللجنة إن كانت ستتناول مسألة الصحراء الغربية أم لا أثناء الدورة الحالية.
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur la question du Sahara occidental, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن مسألة الصحراء الغربية،
    Elle ne doute pas que la résolution sur la question du Sahara occidental sera adoptée par consensus à la session en cours. UN وقال إن وفده على ثقة من أن القرار المتعلق بمسألة الصحراء الغربية سيعتمد بتوافق اﻵراء في الدورة الحالية.
    Ce faisant, l'Algérie confirme sa volonté de tout faire pour bloquer la solution politique de la question du Sahara. UN وبهذا، فإن الجزائر تؤكد عزمها على أن تقوم بكل ما في وسعها لعرقلة الحل السياسي لمسألة الصحراء.
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur la question du Sahara occidental, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن مسألة الصحراء الغربية،
    À la question du Sahara occidental est attachée celle du droit à l'autodétermination, principe fondamental des Nations Unies. UN إن مسألة الصحراء الغربية تنطوي على حق تقرير المصير، وهو مبدأ أساسي من مبادئ الأمم المتحدة.
    Mémorandum du Front POLISARIO sur la question du Sahara occidental UN مذكرة من جبهة البوليساريو بشأن مسألة الصحراء الغربية
    Il est à espérer que la résolution que la Commission adoptera sur la question du Sahara occidental sera adoptée par consensus. UN وتتطلع إلى أن يعتمد القرار الذى أقرته اللجنة فى مسألة الصحراء الغربية وأن يتم ذلك بتوافق الآراء.
    xi) Contribution au rapport annuel du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur la question du Sahara occidental; UN ' ١١ ' المساهمة في التقرير السنوي لﻷمين العام الى الجمعية العامة عن مسألة الصحراء الغربية.
    xi) Contribution au rapport annuel du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur la question du Sahara occidental; UN ' ١١ ' المساهمة في التقرير السنوي لﻷمين العام الى الجمعية العامة عن مسألة الصحراء الغربية؛
    Ayant examiné de manière approfondie la question du Sahara occidental, UN " وقد نظرت بتعمق في مسألة الصحراء الغربية،
    J'ai l'honneur de vous transmettre la demande du Front POLISARIO qui souhaite intervenir devant la Quatrième Commission à l'occasion du débat sur la question du Sahara occidental. UN أتشرف بإبلاغ طلب جبهة البوليساريو، بتوجيه كلمة أمام اللجنة الرابعة أثناء مناقشة مسألة الصحراء الغربية.
    J'ai l'honneur de solliciter l'autorisation de témoigner devant la Quatrième Commission sur la question du Sahara occidental. UN ألتمس إتاحة الفرصة لي لﻹدلاء بشهادتي في جلسات الاستماع التي تعقدها اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    Je vous prie de bien vouloir m'inscrire sur la liste des orateurs prévus lors de l'audition sur la question du Sahara occidental. UN رجاء التفضل بإدراج إسمي في قائمة المتكلمين الذين سيجرى الاستماع إليهم في مسألة الصحراء الغربية.
    J'ai l'honneur de demander à être entendue comme témoin par la Quatrième Commission lors de l'audition sur la question du Sahara occidental. UN ويلسون أرجو أن تتاح لي الفرصة للادلاء بشهادتي أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    J'ai l'honneur de vous demander de bien vouloir me donner la possibilité d'être entendue comme témoin par la Quatrième Commission lors de l'audition sur la question du Sahara occidental. UN من السيدة برناديت باولا أرجو التكرم بإتاحة الفرصة لي لﻹدلاء بشهادتي أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    J'ai l'honneur de demander à être autorisé à faire une déclaration devant la Quatrième Commission sur la question du Sahara occidental. UN أكتب اليكم راجيا السماح لي باﻹدلاء ببيان أمام اللجنة الرابعة فيما يتعلق بمسألة الصحراء الغربية.
    Déterminé à ce que le plan de règlement de la question du Sahara occidental soit mis en oeuvre sans délai supplémentaire pour parvenir à une solution juste et durable, UN وقد صمم على أن تنفذ خطة التسوية المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية بدون أي إبطاء بغية التوصل إلى حل عادل ودائم،
    Le Gouvernement indien soutient les efforts en vue d'un règlement politique global et acceptable par tous de la question du Sahara occidental. UN وإن حكومة الهند تؤيد الجهود التي تهدف إلى التوصل إلى حل سياسي شامل مقبول من الطرفين لمسألة الصحراء الغربية.
    Objectif : Parvenir à un règlement global de la question du Sahara occidental UN الهدف: تحقيق تسوية شاملة لمسألة الصحراء الغربية
    L'orateur engage les parties à poursuivre les négociations sur un pied d'égalité afin de parvenir à un règlement durable de la question du Sahara occidental. UN وقال إنه يطالب الأطراف بمواصلة المفاوضات على قدم المساواة بغية الوصول إلى حل مستدام لقضية الصحراء الغربية.
    Le premier est la question du Sahara occidental. A ce propos les Nations Unies continuent de déployer leurs efforts pour aplanir les difficultés rencontrées, difficultés qui empêchent jusqu'ici l'avènement d'une solution. UN أما اﻷولى فهي قضية الصحراء الغربية، التي تواصل اﻷمم المتحدة جهودها من أجل تذليل العقبات الميدانية التي تحول دون حلها.
    la question du Sahara est une question de parachèvement de notre intégrité territoriale et non pas une question de décolonisation. UN ومسألة الصحراء مسألة سلامة إقليمية وليست قضية احتلال.
    Premièrement, je voudrais rappeler à cet organe mondial que la question du Sahara occidental demeure non réglée. UN أولا، أود أن أذكِّر هذه الهيئة العالمية بأن مشكلة الصحراء الغربية لا تزال دون حل.
    L'Algérie reste convaincue qu'une solution juste et durable de la question du Sahara occidental est de nature à promouvoir la stabilité et la paix dans la région. UN وتظل الجزائر مقتنعة بأن الحل العادل والدائم لمشكلة الصحراء الغربية كفيل بضمان أمن واستقرار المنطقة.
    J'ai l'honneur de demander à être entendu par la Quatrième Commission à sa prochaine session au sujet de la question du Sahara occidental. UN أرجو السماح لي بالتكلم بشأن الصحراء الغربية في الدورة القادمة للجنة الرابعة.
    Il est regrettable que la question du Sahara occidental demeure dans l'impasse. UN إن استمرار الجمود فيما يتعلق بالصحراء الغربية أمر يدعو للأسف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more