La Commission des stupéfiants a examiné la question du VIH pendant le débat qu'elle a consacré aux activités opérationnelles. | UN | 47 - وبحثت لجنة المخدرات مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدزفي الجزء التنفيذي من دورتها. |
Le chapitre IV est consacré à la question du VIH/sida et de la torture. | UN | ويتناول الفصل الرابع مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتعذيب. |
Aux Philippines, on a revu le programme d'études secondaires pour y inclure la question du VIH/sida. | UN | وفي الفلبين، نقحت مناهج التعليم الثانوي لتشمل موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
Des programmes semblables ont porté sur la question du VIH/Sida. | UN | وتنفذ برامج مماثلة لمعالجة قضية فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
Les programmes d'éducation et d'information du public sur la question du VIH/SIDA se poursuivent. | UN | تتواصل برامج برامج تثقيف الجمهور العام بمسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتقديم المعلومات لهم بهذا الشأن. |
la question du VIH/sida a déjà été abordée dans différentes instances internationales, à la fois au sein et en dehors du système des Nations Unies. | UN | فقد جرى تناول مسألة الفيروس/الإيدز بالفعل في محافل دولية مختلفة، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
Le chapitre IV est consacré à la question du VIH/sida et de la torture. | UN | ويتناول الفصل الرابع مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتعذيب. |
Elle a également abordé la question du VIH/sida, qui menaçait la sécurité du genre humain, au même titre que les conflits armés. | UN | كذلك تناولت مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي تُعتبر مع الصراع المسلح تهديداً لأمن البشرية. |
50. En ce qui concerne la question du VIH/sida, le Myanmar a collaboré avec l'ONUSIDA. | UN | 50- وفي مسألة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز تتعاون ميانمار مع برنامج الأمم المتحدة للإيدز. |
Elles ont encouragé vivement ces quatre organismes à faire le maximum pour continuer d'intégrer la question du VIH/sida dans leurs travaux. | UN | وأُهيب بالوكالات الأربع أن تواصل تعزيز إدماج مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أعمال منظماتها. |
Elles ont encouragé vivement ces quatre organismes à faire le maximum pour continuer d'intégrer la question du VIH/sida dans leurs travaux. | UN | وأُهيب بالوكالات الأربع أن تواصل تعزيز إدماج مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أعمال منظماتها. |
Les programmes d'éducation et d'information du public sur la question du VIH/sida sont en cours. | UN | يجري بصفة مستمرة تقديم برامج تثقيفية وإعلامية للجمهور بشأن موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Une délégation a déploré que la question du VIH/sida ait été passée sous silence lors de la préparation de la Conférence internationale sur le financement du développement, qui devait se tenir à Monterrey (Mexique) en mars 2002. | UN | 42 - وأعرب أحد الوفود عن الأسف لأن موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لم يُـطرق عنـد التحضير للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في آذار/مارس 2002 في مونتيري بالمكسيك. |
Troisièmement, la question du VIH/sida est une priorité du programme politique de développement du pays. | UN | ثالثاً، يشكل موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إحدى الأولويات في جدول الأعمال السياسي لتنمية البلد. |
la question du VIH/sida est l'une des préoccupations majeures de notre continent. | UN | وتمثل قضية فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أحد الشواغل الرئيسية لقارتنا. |
C'est à ce titre que la question du VIH/sida est aujourd'hui traitée dans une approche de développement à cause de son caractère multisectoriel. | UN | وتتم الآن في هذا السياق معاملة قضية فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من وجهة نظر إنمائية لما لها من طابع متعدد القطاعات. |
373. La sensibilisation des migrantes et des migrants à la question du VIH/sida est un thème en soi. | UN | 373 - وتشكل توعية المهاجرات والمهاجرين بمسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز موضوعا بحد ذاته. |
En Zambie, il a été à l'avant-garde de l'intégration de la question du VIH/sida dans les directives et les outils pédagogiques sur la planification familiale et les maladies sexuellement transmissibles du Ministère de la santé. | UN | وفي زامبيا، قاد الصندوق عملية إدماج مسألة الفيروس في المبادئ التوجيهية الصادرة عن وزارة الصحة والمواد التدريبية من أجل تنظيم الأسرة والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Les résultats ayant trait à la ligne de services 5.2, planification et mise en œuvre du développement, concernaient, pour la plupart, l'intégration de la question du VIH/sida dans les plans de développement nationaux, un domaine d'intervention qui demeure essentiel dans les activités du PNUD en la matière. | UN | 68 - تركزت معظم النواتج المتصلة بفئة الخدمات 5-2، أي تخطيط وتنفيذ العمل الإنمائي، حول إدراج مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الخطط الإنمائية الوطنية، وهو مجال للنتائج مازال محورا لجهود البرنامج الإنمائي المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Une délégation a insisté sur le fait que l'éducation des enfants et des adolescents à la question du VIH/sida devait être adaptée à leur âge. | UN | ونبّه أحد الوفود إلى ضرورة أن يكون تثقيف الأطفال والمراهقين في مجال الفيروس/الإيدز متناسبا وأعمارهم. |
: sensibilisation plus aiguë à la question du VIH/sida | UN | الإنجاز المتوقع 1-4: إرهاف الوعي في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
En 2003, la question du VIH/sida a été intégrée aux Principaux engagements collectifs de l'UNICEF en faveur des enfants dans les situations d'urgence. | UN | وخلال سنة 2003، أدرجت المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الالتزامات الأساسية لليونيسيف المتعلقة بالأطفال في حالات الطوارئ. |
Il a affirmé que la question du VIH/sida faisait partie des nouveaux problèmes pris en compte, non seulement dans le cadre du nouveau programme de coopération en Jordanie, mais aussi dans la région tout entière. | UN | وشدد على أن موضوع الفيروس/الإيدز يجري تناوله بوصفه مسألة ناشئة، ليس فقط في برنامج التعاون الجديد في الأردن، بل أيضا في جميع أرجاء المنطقة. |
:: Programme de sensibilisation à la question du VIH/sida, notamment grâce à la communication d'informations entre collègues, pour tout le personnel de la Mission, par le biais de sessions de formation animées par l'Équipe médicale et le coordonnateur de la lutte contre le VIH de la Mission | UN | :: برنامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية، يشمل التعلم من الأقران، لفائدة جميع موظفي البعثة من خلال تدريب يجريه الفريق الطبي، ومركز التنسيق في البعثة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية |
En décembre 2008, le CCP a demandé que soit élaborée une stratégie interinstitutions pour examiner la question du VIH, des femmes et des filles. | UN | 12 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، طلب مجلس تنسيق البرنامج وضع استراتيجية مشتركة بين الوكالات للتصدي لمسألة فيروس نقص المناعة البشرية والمرأة والفتاة. |
En outre, la transversalisation de la problématique hommes-femmes a été intégrée comme composante commune de la transversalisation de la question du VIH dans les directives et la formation à l'échelle mondiale. | UN | وعلاوة على ذلك، بات تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا في التوجيه والتدريب على الصعيد العالمي بوصفه عنصراً مشتركاً للجهود الرامية إلى تعميم مكافحة الفيروس. |
Les actions de sensibilisation des fonctionnaires à la question du VIH/sida n'ont pas donné de résultats positifs. | UN | 112- ولم يكتب النجاح للجهود التي تبذل لتوعية الموظفين الحكوميين بقضية فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسبة. |
Il a renforcé l'estime de soi et la confiance, et sensibilisé à la question du VIH/sida et à d'autres menaces pour la santé. | UN | كما أدى إلى تعزيز الثقة والاعتداد بالنفس وزاد من درجة الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز ومخاطر صحية أخرى. |