"la quinzième session de la cop" - Translation from French to Arabic

    • الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف
        
    • مؤتمر الأطراف الخامس عشر
        
    La demande de tels services a été particulièrement forte pour la quinzième session de la COP. UN وكان الطلب على هذه الخدمات مرتفعاً للغاية فيما يخص الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Grâce à une aide financière du Gouvernement des Pays-Bas et à une aide technique d'associations régionales de jeunes et du secrétariat de la Convention, plus de 50 jeunes délégués venus de pays en développement ont pu participer aux travaux de la quinzième session de la COP. UN وبدعم مالي من حكومة هولندا ومساعدة تقنية من الجماعات الشبابية الإقليمية وأمانة الاتفاقية الإطارية، تمكّن أزيد من 50 وفداً للشباب من البلدان النامية من المشاركة في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Le Président de la quatorzième session de la COP ouvrirait la quinzième session et, lors de la séance d'ouverture, les Parties examineraient certains points de l'ordre du jour portant sur l'organisation et la procédure, notamment l'élection du Président et l'adoption de l'ordre du jour de la quinzième session de la COP. UN وسيقوم رئيس الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف بافتتاح الدورة الخامسة عشرة، وسيتناول الأطراف في الجلسة الافتتاحية بعض بنود جدول الأعمال التنظيمية والإجرائية، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف وإقرار جدول أعمال الدورة.
    Les ordres du jour de la quinzième session de la COP et de la cinquième session de la CMP seraient limités aux points essentiels, et l'examen des autres questions serait reporté aux sessions ultérieures. UN ويقتصر جدولا أعمال الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف على البنود الأساسية، على أن تؤجل المسائل الأخرى إلى دورات لاحقة.
    Avant la quinzième session de la COP et la cinquième session de la CMP, le secrétariat de la Convention a provisoirement accordé aux jeunes le statut de collectif d'associations, ce qui a amélioré les moyens dont ils disposent de participer aux négociations internationales sur les changements climatiques. UN وقبل مؤتمر الأطراف الخامس عشر والدورة الخامسة لاجتماع الأطراف، منحت أمانة الاتفاقية الإطارية مركز أهلية مؤقتة للشباب، معززةً بذلك من قدرتهم على المشاركة في المفاوضات الدولية المتعلقة بتغير المناخ.
    Les ordres du jour de la quinzième session de la COP et de la cinquième session de la CMP seraient limités aux points essentiels et l'examen des autres questions serait reporté aux sessions ultérieures. UN يقتصر جدولا أعمال الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف على البنود الأساسية، وتؤجل المسائل الأخرى إلى دورات لاحقة.
    Le point de l'ordre du jour du SBSTA concernant les Lignes directrices du GIEC (2006) donnera peut-être lieu à l'adoption d'un projet de décision qui sera soumis à la quinzième session de la COP. Décision[s] de la COP UN قد يفضي بند جدول أعمال الهيئة الفرعية بشأن المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المتعلقة بالقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة، عن إحالة مشروع مقرر إلى الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Dans la décision 3/CP.13, il est demandé que le rapport final du GETT sur les indicateurs de résultats soit soumis à la quinzième session de la COP. UN يطلب المقرر 3/م أ-13 إتاحة التقرير النهائي لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بشأن مؤشرات الأداء إلى الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    En tout, 359 nouvelles organisations de ce type ont été admises à la quinzième session de la COP et à la cinquième session de la CMP, et 93 à la seizième session de la COP et à la sixième session de la CMP. UN وتم اعتماد ما مجموعه 359 منظمة جديدة بصفة مراقب خلال الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وتم اعتماد 93 منظمة خلال الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    30. Au cours du premier semestre de 2010, le programme DEG s'est attaché à appuyer les efforts concertés faits par les Parties pour mettre à profit les résultats de la quinzième session de la COP et de la cinquième session de la CMP et à aider le nouveau Président à préparer la seizième session de la COP et la sixième session de la CMP. UN 30- وفي النصف الأول من عام 2010، ركز البرنامج على دعم الجهود المتضافرة للأطراف للبناء على نتائج الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وعلى دعم الرئاسة المقبلة في التحضير للدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    31. À la lumière des événements survenus lors de la quinzième session de la COP et des demandes faites par les Parties et le Bureau pour que soit restaurée la confiance dans le processus de la Convention, le Secrétaire exécutif a mis en place un projet destiné à renforcer l'efficacité du processus et notamment le rôle et le degré d'implication des organisations ayant le statut d'observateur. UN 31- وفي ضوء الخبرة المكتسبة من الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدعوات التي صدرت عن الأطراف والمكتب لإعادة بناء الثقة في عملية الاتفاقية، شرع الأمين التنفيذي في تنفيذ مشروع يرمي إلى تعزيز فعالية هذه العملية، بما في ذلك أدوار المنظمات المشاركة بصفة مراقب ومستوى مشاركتها.
    L'intérêt que les organisations de la société civile portent au processus découlant de la Convention a atteint des niveaux sans précédent à la quinzième session de la COP et à la cinquième session de la CMP, en 2009, avec un total de 13 482 participants inscrits en qualité d'observateurs. UN وبلغ اهتمام المجتمع المدني بعملية الاتفاقية مستويات غير مسبوقة في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في عام 2009، حيث بلغ مجموع المسجلين للمشاركة بصفة مراقب 482 13 مسجلاً.
    a) Les groupes de travail spéciaux achèvent leurs travaux avant l'ouverture de la quinzième session de la COP et de la cinquième session de la CMP. UN (أ) ينجز الفريقان العاملان المخصصان عملهما قبل افتتاح الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    13. Il convient de noter que la forme sous laquelle se présenteront les résultats des négociations en cours dans le cadre des deux groupes de travail spéciaux pourrait affecter l'organisation et la planification des scénarios concernant la quinzième session de la COP et la cinquième session de la CMP. UN 13- وينبغي الإشارة إلى أن الشكل الذي ستتخذه نتائج المفاوضات الجارية في إطار الفريقين العاملين المخصصين قد يؤثر على تنظيم وتخطيط سيناريو الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Les trente et unièmes sessions du SBSTA et du SBI auront lieu parallèlement à la quinzième session de la COP et à la cinquième session de la CMP, et peut-être aussi aux sessions des groupes de travail spéciaux (voir par. 12 ci-dessus). UN وعليه سيقترن انعقاد الدورة الحادية والثلاثين لكلٍ من الهيئتين الفرعيتين بانعقاد الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وربما يقترن أيضاً بانعقاد دورتي الفريقين العاملين المخصصين (انظر الفقرة 12 أعلاه).
    Les séries de sessions futures: Un avis est demandé sur le lieu éventuel de la quatorzième session de la COP et de la quatrième session de la COP/MOP, ainsi que de la quinzième session de la COP et de la cinquième session de la COP/MOP. UN :: فترات الدورات المقبلة: الدعوة موجهة لتقديم إرشادات بشأن اقتراح مكان انعقاد الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وأيضاً مكان انعقاد الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Ceci découle de l'accord conclu dans la décision 1/CP.13 (Plan d'action de Bali) pour parvenir d'un commun accord à un résultat et adopter à la quinzième session de la COP une décision sur une action concertée à long terme pour permettre l'application intégrale, effective et continue de la Convention. UN ويرجع ذلك إلى الاتفاق في المقرر 1/م أ-13 (خطة عمل بالي) على التوصل إلى نتائج متفق عليها واعتماد مقرر في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل للتمكين من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً.
    15. Il reste quelques questions en suspens sur lesquelles les travaux doivent être menés à terme lors de la quinzième session de la COP et de la cinquième session de la CMP, conformément aux décisions prises lors des précédentes sessions de la COP et de la CMP (voir annexe III). Les Parties souhaiteront donc sans doute étudier les solutions suivantes: UN 15- وهناك بعض المسائل العالقة بشأن الأعمال التي يتعين إنجازها في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وفقاً للمقررات التي اتُخذت في دورات سابقة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف (انظر المرفق الثالث).
    19. De nombreux signes encourageants d'une amélioration de la participation des organisations admises en qualité d'observateurs au processus découlant de la Convention ont été relevés ces dernières années mais les problèmes apparus à la quinzième session de la COP et à la cinquième session de la CMP ainsi qu'aux trente-deuxièmes sessions des organes subsidiaires n'ont cependant pas manqué de retenir l'attention. UN 19- لاحظت المذكرات بوجه عام أن ثمة أوجه تحسن مشجعة فيما يخص مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية في السنوات الأخيرة. على أن بعض مقدمي هذه المذكرات أعرب عن القلق إزاء المشاكل التي أثيرت في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وفي الدورة الثانية والثلاثين للهيئتين الفرعيتين.
    Le Président de la quinzième session de la COP et de la cinquième session de la CMP ouvrirait la seizième session de la COP et, lors de la séance d'ouverture, les Parties examineraient certains points de l'ordre du jour portant sur l'organisation et la procédure, notamment l'élection du Président et l'adoption de l'ordre du jour de la seizième session de la COP et de la sixième session de la CMP. UN وسيقوم رئيس الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بافتتاح الدورة السادسة عشرة، وستتناول الأطراف في الجلسة الافتتاحية بعض البنود التنظيمية والإجرائية من جدول الأعمال، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/ اجتماع الأطراف وإقرار جدول أعمال الدورة.
    Ainsi, l'AWGLCA devrait avoir achevé ses travaux avant la quinzième session de la COP pour que les Parties aient suffisamment de temps pour en évaluer les résultats avant le début de cette session. UN وفي إطار هذا النهج، سيكمل الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل أعماله قبل مؤتمر الأطراف الخامس عشر لإتاحة الوقت للأطراف لتقييم نتائج أعماله قبل بدء تلك الدورة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more