"la règle qui veut" - Translation from French to Arabic

    • الممارسة المتمثلة في
        
    • بالقاعدة التي تقتضي منها
        
    • القاعدة التي تقضي
        
    • القاعدة التي تنص
        
    • فقاعدة
        
    1. Réaffirme la règle qui veut que les salles de conférence soient affectées en priorité aux réunions d'États Membres; UN 1 - تعيد تأكيد الممارسة المتمثلة في ضرورة منح الأولوية في استخدام قاعات المؤتمرات لاجتماعات الدول الأعضاء؛
    1. Réaffirme la règle qui veut que les salles de conférence soient affectées en priorité aux réunions d'États Membres; UN 1 - تعيد تأكيد الممارسة المتمثلة في ضرورة إيلاء الأولوية في استخدام قاعات المؤتمرات لاجتماعات الدول الأعضاء؛
    1. Réaffirme la règle qui veut que les salles de conférence soient affectées en priorité aux réunions d'États Membres; UN 1 - تعيد تأكيد الممارسة المتمثلة في ضرورة إيلاء الأولوية في استخدام قاعات المؤتمرات لاجتماعات الدول الأعضاء؛
    Au paragraphe 8, l'Assemblée a demandé instamment aux départements organiques du Secrétariat de respecter la règle qui veut que la documentation présession soit soumise au Bureau des services de conférence 10 semaines au moins avant le début des sessions, afin que les documents puissent être produits en temps voulu dans toutes les langues officielles. UN وفي الفقرة ٨، حثت الجمعية اﻹدارات الفنية باﻷمانة العامة على الالتزام بالقاعدة التي تقتضي منها أن تقدم وثائق ما قبل الدورة إلى مكتب شؤون المؤتمرات قبل بداية الدورات بعشرة أسابيع على اﻷقل ليتسنى تجهيزها بجميع اللغات الرسمية في الوقت المناسب.
    16. L'Union européenne appuie les recommandations du Comité des conférences relatives au projet de calendrier des conférences pour 1994-1995 et elle attend avec intérêt le rapport demandé sur l'application de la règle qui veut que les organes se réunissent à leur siège. UN ١٦ - وأعرب عن تأييد الاتحاد اﻷوروبي لتوصيات لجنة المؤتمرات المتصلة بمشروع جدول المؤتمرات للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وهو يتطلع باهتمام للتقرير المطلوب عن تطبيق القاعدة التي تقضي بأن تجتمع الهيئات في مقارها.
    la règle qui veut que les États s'efforcent, dans l'exploitation optimale d'un cours d'eau, de réduire au minimum les dommages occasionnés aux autres États est tout à fait justifiée. UN إن القاعدة التي تنص على أن تبذل الدول جهدها، عند الانتفاع اﻷقصى بالمجرى المائي، للحد الى أدنى درجة من الخسائر التي قد تتعرض لها الدول اﻷخرى لها ما يبررها تماما.
    la règle qui veut que le demandeur ait la charge de la preuve est reconnue et appliquée à la fois en droit interne et en droit international, mais avec plus de souplesse en droit international M. Kazazi, Burden of Proof and Related Issues: A study on Evidence Before International Tribunals (La Haye, Kluwer, 1996), p. 116. UN فقاعدة البيّنة على من ادعى معترف بها ومطبقة في كل من القانون الداخلي والقانون الدولي، وإن كان تطبيقها في القانون الدولي)٥٣( يتسم بمرونة أكبر.
    1. Réaffirme la règle qui veut que les salles de conférence soient affectées en priorité aux réunions d'États Membres; UN 1 - تعيد تأكيد الممارسة المتمثلة في ضرورة إيلاء الأولوية في استخدام قاعات المؤتمرات لاجتماعات الدول الأعضاء؛
    1. Réaffirme la règle qui veut que les salles de conférence soient affectées en priorité aux réunions d'États Membres; UN 1 - تعيد تأكيد الممارسة المتمثلة في ضرورة إيلاء الأولوية في استخدام قاعات المؤتمرات لاجتماعات الدول الأعضاء؛
    1. Réaffirme la règle qui veut que les salles de conférence soient affectées en priorité aux réunions d'États Membres; UN 1 - تعيد تأكيد الممارسة المتمثلة في ضرورة إيلاء الأولوية في استخدام قاعات المؤتمرات لاجتماعات الدول الأعضاء؛
    1. Réaffirme la règle qui veut que les salles de conférence soient affectées en priorité aux réunions d'États Membres; UN 1 - تعيد تأكيد الممارسة المتمثلة في ضرورة إيلاء الأولوية في استخدام قاعات المؤتمرات لاجتماعات الدول الأعضاء؛
    1. Réaffirme la règle qui veut que les salles de conférence soient affectées en priorité aux réunions d'États Membres; UN 1 - تعيد تأكيد الممارسة المتمثلة في ضرورة إيلاء الأولوية في استخدام قاعات المؤتمرات لاجتماعات الدول الأعضاء؛
    14. Réaffirme la règle qui veut que les salles de conférence soient affectées en priorité aux réunions d'États Membres; UN 14 - تعيد تأكيد الممارسة المتمثلة في ضرورة إيلاء الأولوية في استخدام قاعات المؤتمرات لاجتماعات الدول الأعضاء؛
    1. Réaffirme la règle qui veut que les salles de conférence soient affectées en priorité aux réunions d'États Membres; UN 1 - تعيد تأكيد الممارسة المتمثلة في ضرورة منح الأولوية في استخدام قاعات المؤتمرات لاجتماعات الدول الأعضاء؛
    10. Réaffirme la règle qui veut que les salles de conférence soient affectées en priorité aux réunions d'États Membres; UN 10 - تعيد تأكيد الممارسة المتمثلة في ضرورة إيلاء الأولوية في استخدام قاعات المؤتمرات لاجتماعات الدول الأعضاء؛
    1. Réaffirme la règle qui veut que les salles de conférence soient affectées en priorité aux réunions d'États Membres; UN 1 - تعيد تأكيد الممارسة المتمثلة في ضرورة إيلاء الأولوية في استخدام قاعات المؤتمرات لاجتماعات الدول الأعضاء؛
    1. Réaffirme la règle qui veut que les salles de conférence soient affectées en priorité aux réunions d'États Membres; UN 1 - تعيد تأكيد الممارسة المتمثلة في ضرورة إيلاء الأولوية في استخدام قاعات المؤتمرات لاجتماعات الدول الأعضاء؛
    1. Réaffirme la règle qui veut que les salles de conférence soient affectées en priorité aux réunions d'États Membres; UN 1 - تعيد تأكيد الممارسة المتمثلة في ضرورة إيلاء الأولوية في استخدام قاعات المؤتمرات لاجتماعات الدول الأعضاء؛
    1. Réaffirme la règle qui veut que les salles de conférence soient affectées en priorité aux réunions d'États Membres; UN 1 - تعيد تأكيد الممارسة المتمثلة في ضرورة إيلاء الأولوية في استخدام قاعات المؤتمرات لاجتماعات الدول الأعضاء؛
    Dans sa résolution 47/202, l'Assemblée a demandé instamment aux départements organiques de respecter la règle qui veut que la documentation présession soit soumise au Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence dix semaines au moins avant le début des sessions afin que les documents puissent être produits en temps voulu dans toutes les langues officielles. UN ففي قرارها 47/202، حثت الجمعية العامة الإدارات الفنية على الالتزام بالقاعدة التي تقتضي منها أن تقدم وثائق ما قبل الدورة إلى مكتب شؤون المؤتمرات قبل بداية الدورات بعشرة أسابيع على الأقل ليتسنى تجهيزها بجميع اللغات الرسمية في الوقت المناسب.
    Il faut espérer que la tendance récente à déléguer des pouvoirs aux représentants élus se poursuivra, et que, dans l'exercice du pouvoir, sera respectée la règle qui veut que le gouvernement soit responsable devant les représentants élus, conformément aux procédures prévues dans le Pacte, et que le pouvoir judiciaire sera pleinement indépendant, notion à laquelle les autorités marocaines semblent être attachées, du moins en principe. UN ويؤمل أن يستمر الاتجاه الحديث العهد المتمثل في تفويض سلطات الى النواب المنتخبين، وأن تحترم، في ممارسة السلطة، القاعدة التي تقضي بأن تكون الحكومة مسؤولة أمام النواب المنتخبين، وفقاً لﻹجراءات المنصوص عليها في العهد، وأن تكون السلطة القضائية مستقلة تماماً، وهي فكرة يبدو أن السلطات المغربية متمسكة بها، على اﻷقل من حيث المبدأ.
    Le résumé final du droit international et de la jurisprudence pertinents portera en premier lieu sur les droits des nonressortissants et, ensuite, sur les exceptions bien circonscrites à la règle qui veut que les États n'exercent pas de discrimination à l'endroit de nonressortissants. UN وسيركز الموجز الختامي للقوانين والاجتهادات الدولية ذات الصلة على حقوق غير المواطنين أولاً، ثم على الاستثناءات المحدودة من القاعدة التي تنص على عدم جواز إقدام الدول على التمييز ضد غير المواطنين.
    la règle qui veut que le demandeur ait la charge de la preuve est reconnue et appliquée à la fois en droit interne et en droit international, mais avec plus de souplesse en droit international M. Kazazi, Burden of Proof and Related Issues: A study on Evidence Before International Tribunals (La Haye, Kluwer, 1996), p. 116. UN فقاعدة البيّنة على من ادعى معترف بها ومطبقة في كل من القانون الداخلي والقانون الدولي، وإن كان تطبيقها في القانون الدولي)٥٣( يتسم بمرونة أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more