Les États membres réaffirment leur attachement à la réalisation d'un désarmement général et complet sous contrôle efficace. | UN | وتؤكد الدول اﻷعضاء مجددا التزامها بهدف تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة فعالة. |
Nous estimons que chacun de ces évènements représente un pas supplémentaire vers la réalisation d'un désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace. | UN | ونعتقد أن كل واحدة من هذه التطورات تشكل خطوة تقربنا من تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Elles sont de plus en plus considérées comme une contribution importante au climat international global où la réalisation d'un désarmement général et complet devient plus faisable. | UN | ويزداد النظر إليها بوصفها مساهمة هامة في إيجاد مناخ دولي عام يصبح فيه تحقيق نزع السلاح العام والكامل أمرا ممكنا عمليا. |
Rappelant que la création de zones dénucléarisées dans diverses régions du monde peut être considérée comme un des meilleurs moyens de garantir l'élimination totale des armes nucléaires de même qu'elle contribue à la réalisation d'un désarmement général et complet, | UN | إذ يذكر بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أنحاء مختلفة في العالم يمكن أن يعتبر أفضل ضمان لمنع انتشار الأسلحة النووية فضلاً عن أنه يسهم في التخلص نهائيا من الأسلحة النووية وتحقيق نزع السلاح الشامل والكامل، |
Rappelant que la création de zones dénucléarisées dans diverses régions du monde peut être considérée comme un des meilleurs moyens de garantir l'élimination totale des armes nucléaires de même qu'elle contribue à la réalisation d'un désarmement général et complet, | UN | إذ يذكر بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أنحاء مختلفة في العالم يمكن أن يعتبر أفضل ضمان لمنع انتشار الأسلحة النووية فضلاً عن أنه يسهم في التخلص نهائيا من الأسلحة النووية وتحقيق نزع السلاح الشامل والكامل، |
Le Groupe des États d'Afrique souhaite renouveler son attachement à la réalisation d'un désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. | UN | وتود المجموعة الأفريقية أن تكرر التأكيد على التزامها بتحقيق نزع السلاح العام والكامل في إطار مراقبة دولية صارمة وفعالة. |
Nous sommes vivement préoccupées de voir que les travaux de cette instance avancent lentement, de sorte que la réalisation d'un désarmement complet reste un objectif éloigné. | UN | كما تدعونا الحاجة إلى إبلاغكم عما يساورنا من قلق بالغ إزاء بطء التقدم المحرز في معالجة بنود جدول الأعمال، مما يجعل تحقيق نزع السلاح الكامل يظل هدفاً بعيداً. |
Pour ce qui est des textes appartenant au groupe 1, ma délégation déclare à nouveau qu'elle se prononcera en fonction de l'équilibre global figurant dans chacun des projets de résolution présentés et en partant du principe que, pour Cuba, la réalisation d'un désarmement général et complet est la priorité essentielle en matière de désarmement. | UN | أما في ما يتعلق بالنصوص الواقعة في إطار المجموعة 1، فيود وفد بلدي أن يؤكد من جديد أنه سيصوت على أساس التوازن الشامل الوارد في جميع مشاريع القرارات التي طرحت ومن منطلق أن تحقيق نزع السلاح النووي الشامل والكامل يشكل بالنسبة لكوبا أولوية رئيسية في مجال نزع السلاح. |
La Malaisie appuie entièrement l'application universelle de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques et l'adhésion universelle à ces conventions, ce qui contribuera sensiblement à la réalisation d'un désarmement général et complet. | UN | وتؤيد ماليزيا التنفيذ والامتثال العالميين لاتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية، مما سيسهم إسهاما كبيرا في تحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
Nous soulignons de nouveau que le principal défi qu'il nous faut relever est la réalisation d'un désarmement général et complet, seule voie vers l'instauration d'un monde débarrassé des armes nucléaires qui font peser une menace constante sur l'humanité et notre terre nourricière. | UN | ونكرر بأن اهتمامنا وهدفنا الرئيسي هو تحقيق نزع السلاح النووي العام والكامل، لأن ذلك هو السبيل الوحيد المفضي إلى عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية وتهديدها المستمر للبشرية وأمنا الأرض. |
b) Conclure et mettre en oeuvre des accords efficaces de désarmement, en particulier de désarmement nucléaire, qui contribueront notablement à la réalisation d'un désarmement général et complet sous un contrôle international efficace; | UN | " )ب( إبرام وتنفيذ اتفاقات فعالة لنزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي، تساهم مساهمة هامة في تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة؛ |
b) Conclure et mettre en oeuvre des accords efficaces de désarmement, en particulier de désarmement nucléaire, qui contribueront notablement à la réalisation d'un désarmement général et complet sous un contrôle international efficace; | UN | " )ب( إبرام وتنفيذ اتفاقات فعالة لنزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي، تساهم مساهمة هامة في تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة؛ |
Nous savons que le défi le plus important qu'il nous faut relever, en tant qu'États Membres, est la réalisation d'un désarmement nucléaire général et complet, seule voie vers la création d'un monde débarrassé de ces armes nucléaires qui font peser une menace constante sur l'humanité et notre Terre nourricière. | UN | ونوافق على أن التحدي ومصدر القلق الأكبر الذي يواجهنا كدول أعضاء يتمثل في تحقيق نزع السلاح النووي الشامل والكامل، لأن ذلك هو السبيل الوحيد لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية التي تشكل تهديدا مستمرا للبشرية ولأمنا الأرض. |
De même, mon pays est fermement résolu à déployer les efforts nécessaires à la réalisation d'un désarmement complet et à la non-prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques, ainsi que de leurs vecteurs, lesquels constituent une menace à la paix et à la sécurité internationales. | UN | علاوة على ذلك، فإن بيرو ملتزمة التزاماً ثابتاً بالجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح الكامل، وعدم انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، فضلا عن نظم إيصالها، التي تشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين. |
Pour terminer, je tiens à vous féliciter une fois encore, Monsieur le Président, pour votre élection et à vous dire combien ma délégation est résolue à œuvrer avec vous à l'issue positive de la Première Commission, avec l'espoir que grâce au travail que nous accomplissons ici, nous contribuerons à la réalisation d'un désarmement général et complet. | UN | وفي الختام، أهنئكم، سيدي، مرة أخرى، بانتخابكم وأؤكد على استعداد وفد بلدي للعمل معكم، من أجل تحقيق نتيجة إيجابية وناجحة في هذه الدورة للجنة الأولى، آملين أن يسهم عملنا هنا في آخر المطاف، في تحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
M. Guillén (Pérou) (interprétation de l'espagnol) : Le Pérou a adhéré à une politique cohérente et de longue date visant à interdire les essais nucléaires et à contribuer à la réalisation d'un désarmement nucléaire complet et à la non-prolifération sous tous ses aspects. | UN | السيد غويليين )بيرو( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: لقد تمسكت بيرو بسياسة طويلة اﻷمد ومتسقة تستهدف حظر التجارب النووية واﻹسهام في تحقيق نزع السلاح النووي الكامل وعدم الانتشار بجميع جوانبه. |
Rappelant que la création de zones dénucléarisées dans diverses régions du monde peut être considérée comme un des meilleurs moyens de garantir l'élimination totale des armes nucléaires de même qu'elle contribue à la réalisation d'un désarmement général et complet; | UN | إذ يذكر بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أنحاء مختلفة في العالم يمكن أن يعتبر أفضل ضمان لمنع انتشار الأسلحة النووية فضلاً عن أنه يسهم في التخلص نهائيا من الأسلحة النووية وتحقيق نزع السلاح الشامل والكامل، |
Rappelant que la création de zones dénucléarisées dans diverses régions du monde peut être considérée comme un des meilleurs moyens de garantir l'élimination totale des armes nucléaires de même qu'elle contribue à la réalisation d'un désarmement général et complet; | UN | إذ يذكر بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أنحاء مختلفة في العالم يمكن أن يعتبر أفضل ضمان لمنع انتشار الأسلحة النووية فضلاً عن أنه يسهم في التخلص نهائيا من الأسلحة النووية وتحقيق نزع السلاح الشامل والكامل، |
Rappelant que la création de zones dénucléarisées dans diverses régions du monde sur la base d'accords ou d'arrangements librement consentis entre les États membres des régions concernées peut être considérée comme un des meilleurs moyens de garantir la non-prolifération des armes nucléaires ainsi que de contribuer à l'élimination totale des armes nucléaires et à la réalisation d'un désarmement général et complet, | UN | إذ يذكر بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أنحاء مختلفة في العالم على أساس الاتفاقات والترتيبات التي يتم التوصل إليها بحرية بين الدول في المناطق المعنية يمكن أن يعتبر أفضل ضمان لمنع انتشار الأسلحة النووية فضلا عن أنه يسهم في التخلص نهائيا من الأسلحة النووية وتحقيق نزع السلاح الشامل والكامل، |
Le Groupe demeure vigoureusement attaché à la réalisation d'un désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. | UN | وما زالت المجموعة متشبثة بالتزامها بتحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Le Groupe est fermement attaché à la réalisation d'un désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace, comme le prévoit notamment l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | وما زالت المجموعة ملتزمة التزاما قويا بتحقيق نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، على نحو ما أكدت عليه، في جملة أمور، المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |