"la réalisation des objectifs de la cipd" - Translation from French to Arabic

    • تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
        
    • بلوغ أهداف المؤتمر
        
    • ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
        
    • نحو تحقيق أهداف المؤتمر
        
    En outre, on a mis au point une liste d'indicateurs thématiques en vue de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de la CIPD. UN ووضعت، إضافة إلى ذلك قائمة بالمؤشرات المواضيعية لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La Directrice exécutive a ajouté que l'objectif de 400 millions de dollars fixé pour 1999 était fondé sur la demande et reflétait donc de façon plus réaliste le montant nécessaire actuellement pour progresser vers la réalisation des objectifs de la CIPD. UN وأضافت أن هدف تحقيق ٤٠٠ مليون دولار للصندوق في عام ١٩٩٩ يستند إلى الطلب، ومن ثم فإنه يعبر تعبيرا أكثر واقعية عما هو ضروري اﻵن للتقدم بفعالية نحو تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Sans un tel partenariat, notre parcours vers la réalisation des objectifs de la CIPD aurait été encore plus semé d'embûches. UN ولولا هذه الشراكة لكان طريقنا إلى تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وعرا حقا.
    Je souhaiterais souligner la nécessité de poursuivre le financement et l'importance qu'ont les ressources supplémentaires pour garantir la réalisation des objectifs de la CIPD. UN وأود التأكيد على الحاجة إلى التمويل المستمر وأهمية الموارد الإضافية لضمان تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Renforcement des réseaux régionaux de sensibilisation, consensus sur la réalisation des objectifs de la CIPD UN تعزيز شبكات الدعوة اﻹقليمية وبناء توافق آراء بشأن بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    De ce point de vue, le rôle de plaidoyer du Fonds était essentiel, et ce dernier s'était engagé à tout faire pour promouvoir la réalisation des objectifs de la CIPD. UN ووصف الدور الذي يضطلع به الصندوق في مجال الدعوة بأنه عامل لا بد منه لنجاح الصندوق والذي تعهد بألا يدخر أي جهد ممكن للترويج ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La Directrice exécutive a ajouté que l'objectif de 400 millions de dollars fixé pour 1999 était fondé sur la demande et reflétait donc de façon plus réaliste le montant nécessaire actuellement pour progresser vers la réalisation des objectifs de la CIPD. UN وأضافت أن هدف تحقيق ٤٠٠ مليون دولار للصندوق في عام ١٩٩٩ يستند إلى الطلب، ومن ثم فإنه يعبر تعبيرا أكثر واقعية عما هو ضروري اﻵن للتقدم بفعالية نحو تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Elle a engagé les autres donateurs à faire de même et elle a signalé que la baisse des ressources avait une incidence négative sur la dynamique du programme ainsi que sur les progrès des pays dans la réalisation des objectifs de la CIPD. UN وحثت المانحين الآخرين على أن يحذوا حذوها وأشارت إلى أن النقص في الموارد أخذ يحدث أثرا سلبيا على زخم البرامج وعلى إحراز تقدم من جانب البلدان في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Elle a engagé les autres donateurs à faire de même et elle a signalé que la baisse des ressources avait une incidence négative sur la dynamique du programme ainsi que sur les progrès des pays dans la réalisation des objectifs de la CIPD. UN وحثت المانحين الآخرين على أن يحذوا حذوها وأشارت إلى أن النقص في الموارد أخذ يحدث أثرا سلبيا على زخم البرامج وعلى إحراز تقدم من جانب البلدان في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Dans le même ordre d'idées, les initiatives régionales et sous-régionales qui concourent à la réalisation des objectifs de la CIPD devraient bénéficier d'un soutien constant. UN وفي السياق نفسه، ينبغي للمبادرات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية الرامية إلى تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أن تحظى بدعم مستمر.
    Au Soudan, un enregistrement complet et une enquête de référence effectués dans les zones visées par des projets financés par le FNUAP ont fourni des indicateurs fiables permettant de suivre les progrès effectués sur la voie de la réalisation des objectifs de la CIPD. UN وفي السودان أتاح تسجيل كامل ودراسة استقصائية أساسية أجريت في مناطق المشاريع الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مؤشرات موثوقا بها لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Les indicateurs thématiques sont conçus pour suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de la CIPD et dans l'exécution des programmes relatifs à la population et à la santé en matière de reproduction. UN وقد أعِدت المؤشرات المواضيعية لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتتبع اﻷداء في البرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية.
    Conséquences de la baisse des ressources sur la réalisation des objectifs de la CIPD (97/29) UN آثــار القصــور فــي الموارد على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية )٩٧/٢٩(
    Conséquences de la baisse des ressources sur la réalisation des objectifs de la CIPD (97/29) UN آثــار القصــور فــي الموارد على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية )٩٧/٢٩(
    Conséquences de la baisse des ressources sur la réalisation des objectifs de la CIPD (97/29) UN آثــار القصــور فــي الموارد على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية )٩٧/٢٩(
    Conséquences de la baisse des ressources sur la réalisation des objectifs de la CIPD (97/29) UN آثــار القصــور فــي الموارد على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية )٩٧/٢٩(
    B. Pays/territoires ayant considérablement progressé vers la réalisation des objectifs de la CIPD UN باء - البلدان/الأقاليم التي حققت تقدما كبيراً نحو تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    C. Pays/territoires ayant fait des progrès notables dans le sens de la réalisation des objectifs de la CIPD UN جيم - البلدان/الأقاليم التي أظهرت تقدما ملحوظا نحو تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    B. Pays ou territoires ayant progressé de façon notable vers la réalisation des objectifs de la CIPD UN البلدان/الأقاليم التي أحرزت تقدما ملحوظا نحو تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Une autre a exprimé la crainte que le manque de ressources ne compromette la réalisation des objectifs de la CIPD. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه من أن تعرقل قلة الموارد بلوغ أهداف المؤتمر.
    De ce point de vue, le rôle de plaidoyer du Fonds était essentiel, et ce dernier s'était engagé à tout faire pour promouvoir la réalisation des objectifs de la CIPD. UN ووصف الدور الذي يضطلع به الصندوق في مجال الدعوة بأنه عامل لا بد منه لنجاح الصندوق والذي تعهد بألا يدخر أي جهد ممكن للترويج ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    B. Pays qui ont considérablement progressé vers la réalisation des objectifs de la CIPD UN بـاء - البلدان التي حققت تقدما ملحوظا نحو تحقيق أهداف المؤتمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more