"la réalisation des objectifs nationaux de développement" - Translation from French to Arabic

    • تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية
        
    • تحقيق أهداف التنمية الوطنية
        
    • بلوغ الأهداف الإنمائية الوطنية
        
    • للأهداف الإنمائية الوطنية
        
    • تحقيق الأهداف الوطنية
        
    Au niveau des pays, le système de coordonnateurs résidents englobe toutes les organisations du système des Nations Unies dans le contexte des activités opérationnelles en vue de la réalisation des objectifs nationaux de développement. UN وعلى المستوى القطري، يشمل نظام المنسق المقيم جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال معالجة الأنشطة التشغيلية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية.
    Les politiques d'intégration régionale viseront à apaiser les tensions et à prévenir les conflits ou à en atténuer les effets, afin de faciliter la réalisation des objectifs nationaux de développement. UN وستُوجَّه سياسات التكامل الإقليمي نحو تخفيف حدة التوتر ومنع نشوب النزاعات أو التخفيف من آثارها وذلك من أجل تيسير تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية.
    3. Promotion de partenariats Sud-Sud et triangulaires propres à contribuer à la réalisation des objectifs nationaux de développement UN 3 - تعزيز الشراكات فيما بين بلدان الجنوب والشراكات الثلاثية للإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية
    L'un des plus grands obstacles à la réalisation des objectifs nationaux de développement en Afrique est la faiblesse du capital humain. UN 55 - تعد حالة الرأسمال البشري غير المستقرة أحد أكبر التحديات أمام تحقيق أهداف التنمية الوطنية في أفريقيا.
    Les politiques d'intégration régionale viseront à apaiser les tensions et à prévenir les conflits ou à en atténuer les effets, afin de faciliter la réalisation des objectifs nationaux de développement. UN وستُوجَّه سياسات التكامل الإقليمي نحو تخفيف حدة التوتر ومنع نشوب النزاعات أو التخفيف من آثارها وذلك من أجل تيسير تحقيق أهداف التنمية الوطنية.
    Les experts examineront ainsi les tendances actuelles des marchés et de la réglementation, ainsi que les nouvelles réalités du commerce international des services de distribution, et évalueront la contribution de ces services à la réalisation des objectifs nationaux de développement dans le domaine considéré. UN وفي هذا السياق، سيتطرق الاجتماع إلى الاتجاهات السوقية والتنظيمية الحالية، وكذلك الواقع الجديد للتجارة الدولية في خدمات التوزيع، بتقييم دورها في المساهمة في بلوغ الأهداف الإنمائية الوطنية في هذا الميدان.
    Au niveau du pays, le Plan-cadre des Nations pour l'aide au développement définit les résultats de l'aide apportée par les Nations Unies à la réalisation des objectifs nationaux de développement. UN 24 - وعلى المستوى القطري، توفر نواتج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الإطار العام للدعم الذي تقدمه منظمات الأمم المتحدة للأهداف الإنمائية الوطنية.
    La transformation structurelle, notamment la modernisation et la spécialisation des secteurs productifs, ainsi que l'amélioration de l'état des infrastructures, doivent être menées de façon à concourir à la réalisation des objectifs nationaux de développement et ceux arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. UN والتحول الهيكلي، الذي يشمل تحديث القطاعات الإنتاجية وإسباغ طابع تخصصي عليها. والارتقاء بالهياكل الأساسية المادية، ينبغي إحداثه على نحو يدعم تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il aidera également les pays de la région à adopter et appliquer les normes scientifiques employées à l'échelon international pour recueillir, analyser et diffuser des données et indicateurs statistiques, afin de leur permettre de formuler des politiques économiques et sociales et d'assurer le suivi des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs nationaux de développement. UN وسيساعد أيضا بلدان المنطقة على اعتماد وتطبيق المعايير العلمية المستخدمة دوليا لجمع البيانات والمؤشرات الإحصائية وتحليلها ونشرها بغية تمكينها من صياغة السياسات الاقتصادية والاجتماعية ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية.
    Il aidera également les pays de la région à adopter et appliquer les normes scientifiques employées à l'échelon international pour recueillir, analyser et diffuser des données et indicateurs statistiques, afin de leur permettre de formuler des politiques économiques et sociales et d'assurer le suivi des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs nationaux de développement. UN وسيساعد أيضا بلدان المنطقة على اعتماد وتطبيق المعايير العلمية المستخدمة دوليا لجمع البيانات والمؤشرات الإحصائية وتحليلها ونشرها بغية تمكينها من صياغة السياسات الاقتصادية والاجتماعية ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية.
    Dans le Document final du Sommet mondial de 2005, l'Assemblée générale souligne que la viabilité de la dette est déterminante pour la croissance et importante pour la réalisation des objectifs nationaux de développement. UN 29 - تشدد الجمعية العامة في نتائج مؤتمر القمة العالمي على أن القدرة على تحمل الديون أمر أساسي لدعم النمو، وتنوه بدورها الحيوي في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية.
    Résultat prévu par le plan stratégique : promotion de partenariats Sud-Sud et triangulaires propres à contribuer à la réalisation des objectifs nationaux de développement (groupe fonctionnel : appui à l'orientation et à l'élaboration de programmes Sud-Sud) UN ناتج الخطة الاستراتيجية: تعزيز الشراكات فيما بين بلدان الجنوب والشراكات الثلاثية للإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية (المجموعة الوظيفية: تقديم الدعم لوضع البرامج وللسياسات المتصلتين بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب)
    Le lien entre les OMD et la gouvernance locale décentralisée joue un rôle essentiel car la réalisation des objectifs nationaux de développement est, en dernier ressort, entre les mains des collectivités locales. UN تعد الصلة بين الأهداف الإنمائية للألفية والحكم المحلي اللامركزي حيوية لأن تحقيق أهداف التنمية الوطنية يحدث في نهاية المطاف في مجتمعات محلية.
    Les politiques d'intégration régionale viseront à apaiser les tensions et à prévenir les conflits ou à en atténuer les effets, afin de faciliter la réalisation des objectifs nationaux de développement. UN وستُوجَّه سياسات التكامل الإقليمي نحو تخفيف حدة التوتر ومنع نشوب النزاعات أو التخفيف من آثارها وذلك من أجل تيسير تحقيق أهداف التنمية الوطنية.
    Dans ce contexte, les experts aborderont les nouvelles réalités du commerce international des services professionnels ainsi que la question des actuelles négociations sur les services aux niveaux multilatéral et régional, en évaluant leur contribution à la réalisation des objectifs nationaux de développement dans ce domaine. UN وفي هذا السياق، سيتناول الاجتماع الواقع الجديد للتجارة الدولية في الخدمات المهنية والمفاوضات الجارية بشأن الخدمات على المستويات المتعددة الأطراف والإقليمية، وتقييم دورها في المساهمة في تحقيق أهداف التنمية الوطنية في هذا المجال.
    De même, on s'est accordé à penser que la coopération du secteur privé facilitait le financement du développement et contribuait à mobiliser les sociétés sur la réalisation des objectifs nationaux de développement. UN وبالمثل، هناك اتفاق حول حقيقة أن تعاون القطاع الخاص من شأنه أن ييسر تمويل عملية التنمية ويساعد في تعبئة المجتمعات باتجاه تحقيق الأهداف الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more