"la réalisation des omd en" - Translation from French to Arabic

    • بالأهداف الإنمائية للألفية في
        
    • تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في
        
    • بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في
        
    • بلوغ الأهداف في
        
    • تحقيق تلك الأهداف في
        
    • لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في
        
    RÉPARTITION DES RESPONSABILITÉS DE COORDINATION ENTRE LES MEMBRES DU GROUPE DE TRAVAIL POUR la réalisation des OMD en AFRIQUE UN توزيع مسؤوليات التنسيق فيما بين أعضاء الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    III. Répartition des responsabilités de coordination entre les membres du Groupe de travail pour la réalisation des OMD en Afrique 39 UN المرفق الثالث توزيع مسؤوليات التنسيق فيما بين أعضاء الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    Il est secondé par le Groupe de travail pour la réalisation des OMD en Afrique, composé de représentants du système des Nations Unies et d’autres organisations multilatérales importantes et présidé par la Vice-Secrétaire générale. UN ويدعمه الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا الذي يتألف من ممثلين عن منظومة الأمم المتحدة وعن منظمات أخرى رئيسية ومتعددة الأطراف ويرأسه نائب الأمين العام.
    Le volontariat à été incorporé dans des projets exécutés sous les auspices du Fonds pour la réalisation des OMD en Albanie, au Guatemala, au Kirghizistan et au Nicaragua. UN وأدرِج العمل التطوعي في مشاريع صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ألبانيا وقيرغيزستان وغواتيمالا ونيكاراغوا.
    L'évaluation des progrès accomplis vers la réalisation des OMD en Ouganda montre des résultats contrastés. UN وقد خرج تقييم للتقدم المحرز في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أوغندا بنتائج متباينة.
    Nous avons conscience que la réalisation des OMD en République centrafricaine est une gageure, car les besoins de financement ont été estimés au minimum à 5,5 milliards de dollars. UN إننا ندرك أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في جمهورية أفريقيا الوسطى يشكّل تحديا، حيث تقدر احتياجات التمويل بما لا يقل عن 5.5 بلايين دولار.
    Les recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des OMD en Afrique brossent un tableau complet des progrès réalisés dans la promotion du développement durable en Afrique au cours des dernières années. UN وتتيح توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا صورة شاملة للتقدم المحرز في التشجيع على التنمية المستدامة في أفريقيا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Cinq d’entre eux sont censés mettre au point des plans d’activités recevables en vue d’appuyer la mise en œuvre des recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des OMD en Afrique. UN ويُتوقع أن تقوم خمس منها بوضع خطط عمل يمكن تنفيذها لدعم تنفيذ توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Les plus importants de ces organismes et groupes ayant un rapport avec l’appui à l’Afrique sont, comme mentionné plus haut, le CCS, les deux groupes pour la réalisation des OMD en Afrique et le Mécanisme de coordination régionale. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك أعلاه، فإن مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق والفريقين المعنيين بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وآلية التنسيق الإقليمية من الهيئات والأفرقة المهمة التي يتصل عملها بدعم أفريقيا.
    Il est secondé par le Groupe de travail pour la réalisation des OMD en Afrique, composé de représentants du système des Nations Unies et d'autres organisations multilatérales importantes et présidé par la Vice-Secrétaire générale. UN ويدعمه الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا الذي يتألف من ممثلين عن منظومة الأمم المتحدة وعن منظمات أخرى رئيسية ومتعددة الأطراف ويرأسه نائب الأمين العام.
    Cinq d'entre eux sont censés mettre au point des plans d'activités recevables en vue d'appuyer la mise en œuvre des recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des OMD en Afrique. UN ويُتوقع أن تقوم خمس منها بوضع خطط عمل يمكن تنفيذها لدعم تنفيذ توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Ainsi, l'oratrice salue les efforts du Secrétaire général à cet effet, notamment la convocation du Groupe de pilotage pour la réalisation des OMD en Afrique. UN ولهذا فإنها ترحّب بجهود الأمين العام في هذا الصدد، بما في ذلك عقد الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    En outre, le secrétariat continue d'apporter des avis et des contributions pour l'établissement du rapport du Groupe de réflexion des Nations Unies sur le retard pris dans la réalisation des OMD en ce qui concerne la viabilité de la dette extérieure. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل الأمانة توفير معلومات وآراء ومساهمات لعملية إعداد تقرير فريق المهام المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في مجال استمرارية القدرة على تحمل الديون الخارجية.
    Le Secrétaire général a mis en place le Groupe de pilotage pour la réalisation des OMD en Afrique dans le but de mobiliser des ressources et de maintenir l'appui international en vue de la réalisation des OMD en Afrique. UN فقد أنشأ الأمين العام الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، يدعمه الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وذلك بغرض تعبئة الموارد ومواصلة الدعم الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    21. Le Groupe de travail pour la réalisation des OMD en Afrique a constitué sept groupes thématiques techniques[13]. UN 21 - وأنشأ الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا سبع مجموعات مواضيعية تقنية().
    Ainsi, par exemple, les informations dont disposait le secrétariat du Mécanisme de coordination régionale basé à la CEA sur les travaux des groupes de pilotage et de travail pour la réalisation des OMD en Afrique et des deux équipes de directeurs régionaux d’Afrique étaient assez limitées, et ceux-ci n’en avaient guère eux-mêmes à propos du Mécanisme. UN فعلى سبيل المثال، كانت المعلومات المتاحة في أمانة آلية التنسيق الإقليمية الموجودة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، على أساس عمل الفريق التوجيهي والفريق العامل المعنيين بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وفريقي المديرين الإقليميين في أفريقيا، محدودة على الأرجح، والعكس بالعكس.
    Tableau 3 Progrès sur la voie de la réalisation des OMD en Afrique subsaharienne UN التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    La priorité accordée à ces deux questions ne veut en aucun cas dire que l'important problème que constitue la réalisation des OMD en Afrique est sous-estimé. UN ولا يعني التركيز على التحديين بأي حال من الأحوال التقليل من أهمية تحدي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    La mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est l'un des défis majeurs à relever pour assurer la réalisation des OMD en Afrique dans les délais prévus. UN ومن بين التحديات الهامة التي تواجه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا في الوقت المحدد، تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Face au caractère mondial des défis les plus pressants, le Groupe des Huit a convié les principales économies émergentes à établir une coopération plus étroite en vue de trouver des solutions, dont explicitement la réalisation des OMD en Afrique. UN وفي مواجهة الطابع العالمي للتحديات الأكثر إلحاحاً، دعت مجموعة الثمانية الاقتصادات الرئيسية البازغة إلى التعاون بشكل أوثق من أجل إيجاد حلول، بما في ذلك بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    La Fondation a également contribué à la réalisation des OMD en République de Corée et au Viet Nam en fournissant les moyens de réaliser des opérations sur 32 malades. UN كما ساهمت المنظمة في بلوغ الأهداف في جمهورية كوريا وفييت نام بتوفير العمليات الطبية لـ 32 مريضاً.
    la réalisation des OMD en Bosnie-Herzégovine fait ainsi désormais partie intégrante de la stratégie de développement du pays et de mise en œuvre. UN هكذا أصبح تحقيق تلك الأهداف في البوسنة والهرسك جزءا حيويا من استراتيجية التنمية وتنفيذها.
    96. La question du financement est essentielle, s'agissant de la réalisation des OMD en Afrique. UN 96- التمويل مسألة في غاية الأهمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more