"la réalisation des priorités nationales" - Translation from French to Arabic

    • تحقيق الأولويات الوطنية
        
    • إنجاز الأولويات الوطنية
        
    • في أولويات التنمية الوطنية
        
    a) Contribution à la réalisation des priorités nationales (voir la considération 1 touchant la pertinence) UN (أ) المساهمة في تحقيق الأولويات الوطنية (انظر الاعتبار 1 بشأن مدى الصلة)
    Pour les organismes qui ont adopté un cycle de programmation harmonisé, le processus de programmation commune commence par le BCP qui détecte les entraves à la réalisation des priorités nationales et recense les besoins en développement des capacités des pays bénéficiaires. UN وبالنسبة إلى المنظمات التي اعتمدت دورة برمجة منسَّقة، تبدأ عملية البرمجة المشتركة بتقييم قطري مشترك يكشف المعوِّقات التي تعترض تحقيق الأولويات الوطنية ويُحدِّد الاحتياجات المتعلقة بتنمية القدرات في البلد المتلقي.
    53. La coopération pour le développement assurée par les Nations Unies constitue le principal moyen de développement des capacités en vue de la réalisation des priorités nationales liées aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN 53 - يُعد تعاون الأمم المتحدة في المجال الإنمائي الوسيلة الرئيسية لتنمية القدرات بهدف تحقيق الأولويات الوطنية المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Pour les organismes qui ont adopté un cycle de programmation harmonisé, le processus de programmation commune commence par le BCP qui détecte les entraves à la réalisation des priorités nationales et recense les besoins en développement des capacités des pays bénéficiaires. UN وبالنسبة إلى المنظمات التي اعتمدت دورة برمجة منسَّقة، تبدأ عملية البرمجة المشتركة بتقييم قطري مشترك يكشف المعوِّقات التي تعترض تحقيق الأولويات الوطنية ويُحدِّد الاحتياجات المتعلقة بتنمية القدرات في البلد المتلقي.
    L'utilisation de plus en plus fréquente de ces fonds tient à la nécessité de fournir des moyens de financement souples, coordonnés et prévisibles à l'appui de la réalisation des priorités nationales et mondiales. UN ويعزى تزايد استخدام الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين للحاجة إلى توفير تمويل مرن ومنسق ويمكن التنبؤ به لدعم إنجاز الأولويات الوطنية والعالمية.
    Développement des capacités 53. La coopération pour le développement assurée par les Nations Unies constitue le principal moyen de développement des capacités en vue de la réalisation des priorités nationales liées aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN 53- يُعد تعاون الأمم المتحدة في المجال الإنمائي الوسيلة الرئيسية لتنمية القدرات بهدف تحقيق الأولويات الوطنية المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Le document directif du GNUD sur la constitution, la gestion et la liquidation des fonds d'affectation spéciale multidonateurs destinés à appuyer la réalisation des priorités nationales a été approuvé en février 2011 Orientation II.2 UN :: توجيهات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن إنشاء وإدارة وإغلاق الصناديق الاستئمانية متعددة المانحين لدعم تحقيق الأولويات الوطنية المعتمدة في شباط/فبراير 2011
    Une délégation a souligné qu'il était nécessaire que les programmes de pays fixent des résultats clairs fondés sur des stratégies à long terme, des cibles quantifiables et des objectifs assortis d'échéances précises et fassent apparaître la contribution de l'UNICEF à la réalisation des priorités nationales et des objectifs convenus à l'échelon international. UN وأكد أحد الوفود على ضرورة أن تتضمن البرامج القطرية نتائج واضحة الصياغة قائمة على استراتيجيات طويلة الأجل وإنجازات مستهدفة قابلة للقياس وأهداف محددة زمنيا، وأن تشير إلى مساهمة اليونيسيف في تحقيق الأولويات الوطنية والأهداف المتفق عليها دوليا.
    Une délégation a souligné qu'il était nécessaire que les programmes de pays fixent des résultats clairs fondés sur des stratégies à long terme, des cibles quantifiables et des objectifs assortis d'échéances précises et fassent apparaître la contribution de l'UNICEF à la réalisation des priorités nationales et des objectifs convenus à l'échelon international. UN وأكد أحد الوفود على ضرورة أن تتضمن البرامج القطرية نتائج واضحة الصياغة قائمة على استراتيجيات طويلة الأجل وإنجازات مستهدفة قابلة للقياس وأهداف محددة زمنيا، وأن تشير إلى مساهمة اليونيسيف في تحقيق الأولويات الوطنية والأهداف المتفق عليها دوليا.
    Une composante essentielle de la transition vers le nouveau plan stratégique est l'alignement des programmes, processus systématique et progressif grâce auquel tous les programmes du PNUD seront alignés sur le nouveau plan stratégique, offrant ainsi un appui fort et ciblé à la réalisation des priorités nationales d'ici à 2015. UN ومن العناصر الأساسية في الانتقال إلى الخطة الاستراتيجية الجديدة تنسيق البرامج، وهو عملية منهجية ومرحلية ستكفل اتساق جميع برامج البرنامج الإنمائي مع الخطة الاستراتيجية الجديدة، بما يوفر دعما قويا ومركزا سعيا إلى تحقيق الأولويات الوطنية بحلول عام 2015.
    Le fait de recourir davantage à ces fonds multipartenaires résulte de l'application du programme visant à l'efficacité de l'aide et de l'initiative < < Unis dans l'action > > et constitue une réponse à la nécessité de fournir des financements souples, coordonnés et prévisibles pour aider à la réalisation des priorités nationales et mondiales. UN 5 - ويجسد تزايد استخدام الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء تطبيق فعالية مبادرة " أمم متحدة واحدة " ويمثل استجابة للحاجة إلى توفير التمويل المرن والمنسق الذي يمكن التنبؤ به لدعم تحقيق الأولويات الوطنية والعالمية.
    51. Le dispositif de groupes thématiques mis en place par le Gouvernement sud-africain est un mécanisme de coordination conçu pour favoriser la mise en œuvre effective de programmes aux fins de la réalisation des priorités nationales et du respect des obligations contractées par l'Afrique du Sud aux plans régional, continental et international dans le domaine des droits de l'homme. UN 51- ونظام المجموعات الحكومية في جنوب أفريقيا هو آلية تنسيق أعدت لتنفيذ البرامج بفعالية من أجل تحقيق الأولويات الوطنية والوفاء بالتزامات جنوب أفريقيا في مجال حقوق الإنسان على المستويات الإقليمي والقاري والدولي.
    Considérer que la responsabilité de la coordination de l'aide extérieure, y compris celle fournie par le système des Nations Unies, et de l'évaluation de ses incidences sur la réalisation des priorités nationales, incombe au premier chef aux gouvernements (par. 71) UN التسليم بأن الحكومات الوطنية هي المسؤول الأول عن تنسيق المساعدات الخارجية، بما فيها المساعدات المقدمة من منظومة الأمم المتحدة، وتقييم أثر هذه المساعدة في الإسهام في تحقيق الأولويات الوطنية (الفقرة 71)
    Considérer que la responsabilité de la coordination de l'aide extérieure, y compris celle fournie par le système des Nations Unies, et de l'évaluation de ses incidences sur la réalisation des priorités nationales, incombe au premier chef aux gouvernements (par. 71) [G.e.1] UN التسليم بأن الحكومات هي المسؤول الأول عن تنسيق المساعدات الخارجية، بما فيها المساعدات المقدمة من منظومة الأمم المتحدة، وتقييم أثر هذه المساعدة في الإسهام في تحقيق الأولويات الوطنية (الفقرة 71 [زاي-هـ-1]
    L'expérience des pays pilotes a permis de mieux cerner la manière dont l'ONU peut apporter une réponse coordonnée aux États Membres pour appuyer la réalisation des priorités nationales en matière d'égalité des sexes. UN وقد قدمت جميع هذه البلدان الرائدة دروساً مهمة بشأن الطريقة التي يمكن بها للأمم المتحدة أن توفر استجابة منسقة للدول الأعضاء في ما يتعلق بدعم إنجاز الأولويات الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين.
    Les autorités locales jouent un rôle décisif dans la réalisation des priorités nationales dans tous les domaines thématiques, en particulier en ce qui concerne la pollution de l'air/de l'atmosphère et le changement climatique. UN 85 - وللسلطات المحلية دور مهم في إنجاز الأولويات الوطنية في جميع المجالات المواضيعية، وعلى وجه التحديد ما يتعلق منها بتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more