L'initiative permettra de suivre les progrès accomplis au fil du temps dans la réalisation des trois objectifs visés. | UN | وسوف تتابع المبادرة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الثلاثة بمرور الوقت. |
la réalisation des trois objectifs est à notre portée si tous les intervenants agissent de concert. | UN | 28 - إمكانية تحقيق الأهداف الثلاثة إذا تآزر جميع أصحاب المصلحة وقاموا بالعمل. |
4. Constate les progrès accomplis en ce qui concerne la réalisation des trois objectifs énoncés dans la Convention sur la diversité biologique; | UN | " 4 - تلاحظ كذلك التقدم الذي أحرز مؤخرا في تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛ |
8. Engage vivement les parties à promouvoir la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes lors de l'élaboration, de la mise en œuvre et de la révision de leurs stratégies et plans d'action nationaux, et, le cas échéant, régionaux pour la préservation de la diversité biologique ou les instruments équivalents lors de la réalisation des trois objectifs de la Convention; | UN | " 8 - تحث الأطراف على تعزيز مراعاة الاعتبارات الجنسانية في سياق وضع الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية، والإقليمية حسب الاقتضاء، المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنفيذها وتنقيحها هي وما يعادلها من صكوك في إطار تنفيذ الأهداف الثلاثة للاتفاقية؛ |
Nous renouvelons notre engagement envers la réalisation des trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique et lançons un appel en faveur de mesures urgentes qui réduisent sensiblement le taux de perte de biodiversité, mettent fin à ce processus et permettent de l'inverser. | UN | 198 - ونكرر تأكيد التزامنا بتحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، وندعو إلى اتخاذ إجراءات عاجلة للحد بفعالية من معدل فقدان التنوع البيولوجي ووقفه وعكس اتجاهه. |
5. Note les progrès accomplis récemment en ce qui concerne la réalisation des trois objectifs énoncés dans la Convention sur la diversité biologique; | UN | ' ' 5 - تلاحظ التقدم الذي أحرز مؤخرا في تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛ |
Les banques multilatérales de développement contribuent pour plus de 30 milliards de dollars à la réalisation des trois objectifs de l'initiative Énergie durable pour tous. | UN | وتلتزم المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف بتقديم أكثر من 30 بليون دولار من أجل تحقيق الأهداف الثلاثة لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع. |
la réalisation des trois objectifs liés à la santé devait bénéficier de l'aide d'un fonds mondial pour la recherche médicale, ainsi que l'avait proposé la Commission Macroéconomie et Santé, mais ce projet n'a jamais vu le jour. | UN | وكان القصد أن يجري تحقيق الأهداف الثلاثة المتصلة بالصحة بدعم من صندوق البحوث الصحية العالمية، على النحو الذي اقترحته اللجنة المعنية بالاقتصادات الكلية والصحة، ولكن هذا لم يحدث أبدا. |
Du fait que la réunion portait sur la région de l'Asie et du Pacifique, M. Sha a brièvement parlé des progrès enregistrés par la région dans la réalisation des trois objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé. | UN | وحيث أن الاجتماع ركز على آسيا والمحيط الهادئ، فقد أدلى ببعض الكلمات عن تقدم المنطقة صوب تحقيق الأهداف الثلاثة المتعلقة بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية. |
3. Note les progrès accomplis récemment en ce qui concerne la réalisation des trois objectifs énoncés dans la Convention sur la diversité biologique; | UN | 3 - تلاحظ التقدم المحرز مؤخرا في مجال تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛ |
2. Note les progrès accomplis récemment en ce qui concerne la réalisation des trois objectifs énoncés dans la Convention sur la diversité biologique; | UN | 2 - تلاحظ التقدم الذي أحرز مؤخرا في تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛ |
3. Note les progrès accomplis récemment en ce qui concerne la réalisation des trois objectifs énoncés dans la Convention sur la diversité biologique ; | UN | 3 - تلاحظ التقدم المحرز مؤخرا في مجال تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛ |
Aux fins de la réalisation des trois objectifs de l'initiative, le Programme d'action mondial définit 11 domaines d'intervention afin d'organiser la collaboration entre tous les secteurs concernés. | UN | 17 - ويحدد برنامج العمل العالمي 11 مجالا للعمل الغرض منها تحقيق الأهداف الثلاثة للمبادرة. |
Rapport de référence : Il est essentiel d'assurer le suivi des progrès enregistrés quant à la réalisation des trois objectifs si l'on veut maintenir l'élan politique pendant la durée de l'initiative. | UN | 28 - التقرير الأساسي: من الضروري رصد التقدم نحو تحقيق الأهداف الثلاثة للحفاظ على الزخم طوال مدة تنفيذ المبادرة. |
En outre, l'on procédera à des évaluations périodiques des progrès accomplis en vue de la réalisation des trois objectifs proprement dits, afin de déterminer clairement ce qu'il reste à faire pour les atteindre, comment les activités individuelles contribuent à leur réalisation et dans quels domaines il faut redoubler d'efforts. | UN | كما ستجري تقييمات منتظمة للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الثلاثة نفسها، بحيث يتضح المتبقي لإنجازها، ومدى مساهمة الإجراءات الفردية والمجالات التي تحتاج لمزيد من الإجراءات. |
Les progrès en vue de la réalisation des trois objectifs du Sommet ont été particulièrement difficiles en Europe de l’Est, dans les États baltes et dans les pays de la Communauté d’États indépendants. | UN | 671 - كان إحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الثلاثة لمؤتمر القمة أمرا بالغ الصعوبة في أوروبا الشرقية ودول البلطيق وبلدان رابطة الدول المستقلة. |
Considérant que la réalisation des trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique est indispensable pour assurer un développement durable, éliminer la pauvreté et atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | " وإذ تسلم بأن تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي ضروري لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
8. Engage vivement les parties à promouvoir la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes lors de l'élaboration, de la mise en œuvre et de la révision de leurs stratégies et plans d'action nationaux, et, le cas échéant, régionaux pour la préservation de la diversité biologique ou les instruments équivalents lors de la réalisation des trois objectifs de la Convention; | UN | 8 - تحث الأطراف على تعزيز مراعاة الاعتبارات الجنسانية في سياق وضع الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية، والإقليمية حسب الاقتضاء، المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنفيذها وتنقيحها هي وما يعادلها من صكوك في إطار تنفيذ الأهداف الثلاثة للاتفاقية؛ |
6. Engage vivement les parties à promouvoir la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes lors de l'élaboration, de la mise en œuvre et de la révision de leurs stratégies et plans d'action nationaux, et, le cas échéant, régionaux pour la préservation de la diversité biologique ou les instruments équivalents lors de la réalisation des trois objectifs de la Convention; | UN | 6 - تحث الأطراف على تعزيز مراعاة الاعتبارات الجنسانية في سياق وضع الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية، والإقليمية حسب الاقتضاء، المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنفيذها وتنقيحها هي وما يعادلها من صكوك في إطار تنفيذ الأهداف الثلاثة للاتفاقية؛ |
4. Constate les progrès accomplis en ce qui concerne la réalisation des trois objectifs énoncés dans la Convention sur la diversité biologique ; | UN | 4 - تلاحظ كذلك التقدم المحرز فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي(2)؛ |
Nous renouvelons notre engagement envers la réalisation des trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique et lançons un appel en faveur de mesures urgentes qui réduisent sensiblement le taux de perte de biodiversité, mettent fin à ce processus et permettent de l'inverser. | UN | 198 - ونكرر تأكيد التزامنا بتحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، وندعو إلى اتخاذ إجراءات عاجلة للحد بفعالية من معدل فقدان التنوع البيولوجي ووقفه وعكس اتجاهه. |
Le domaine d'intervention < < aspects financiers et gestion du risque > > contribue à la réalisation des trois objectifs de l'initiative < < Énergie durable pour tous > > . | UN | 59 - يدعم مجال العمل المسمى ' ' التمويل وإدارة المخاطر`` جميع الأهداف الثلاثة لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع. |
Réaffirmant également la contribution potentielle d'autres accords multilatéraux sur l'environnement, y compris les conventions relatives à la biodiversité, ainsi que des organisations internationales à la réalisation des trois objectifs de la Convention, | UN | وإذ تسلم بما يمكن أن تسهم به الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، بما في ذلك الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي، والمنظمات الدولية في دعم الأهداف الثلاثة للاتفاقية، |