"la réalisation du but" - Translation from French to Arabic

    • تحقيق الهدف
        
    Ces débats n'ont toutefois pas débouché sur la réalisation du but déclaré, à savoir la réforme du Conseil. UN ومع ذلك، فهي لم تسفر عن تحقيق الهدف المعلن لإصلاح المجلس.
    Connaissance du fait que cette participation contribuera à la réalisation du but criminel UN العلم بأنَّ هذه المشاركة سوف تسهم في تحقيق الهدف الإجرامي
    b. À d'autres activités du groupe criminel organisé lorsque cette personne sait que sa participation contribuera à la réalisation du but criminel susmentionné; UN ب- أنشطة أخرى تضطلع بها الجماعة الاجرامية، مع علمه بأن مشاركته ستسهم في تحقيق الهدف الاجرامي المبين أعلاه ؛
    La structure organisationnelle facilitera la réalisation du but général du programme de partenariat ainsi que les objectifs des domaines de partenariat, selon une démarche transparente, inclusive, souple et efficace. UN سوف ييسر الهيكل التنظيمي تحقيق الهدف الشامل للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب وأهداف مجالات الشراكة بطريقة شفافة وشاملة ومرنة وفعالة.
    En outre, ils ont recommandé un examen des progrès accomplis dans la réalisation du but fixé lors du Sommet mondial pour le développement durable, à savoir de parvenir d'ici à 2010 à un ralentissement important du rythme actuel de l'appauvrissement de la diversité biologique. UN وعلاوة على هذا، فإنهم قد أوصوا كذلك ببحث التقدم المحرز في مجال تحقيق الهدف الذي حدده مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والذي يقضي بالاضطلاع، من الآن وحتى عام 2000، بإجراء تخفيض كبير في المعدل الراهن لتضاؤل التنوع البيولوجي.
    b. À d’autres activités du groupe en sachant que sa participation contribuera à la réalisation du but criminel susmentionné. UN ب - أنشطة الجماعة اﻷخرى ، وهو يعرف بأن مشاركة الشخص ستسهم في تحقيق الهدف الاجرامي المذكور أعلاه .
    b. À d’autres activités du groupe en sachant que sa participation contribuera à la réalisation du but criminel susmentionné. UN ب - سائر أنشطة الجماعة ، مع العلم بأن مشاركة الشخص المعني ستسهم في تحقيق الهدف الاجرامي المبين أعلاه .
    b. À d’autres activités du groupe en sachant que sa participation contribuera à la réalisation du but criminel susmentionné. UN ب - سائر أنشطة الجماعة ، مع العلم بأن مشاركة الشخص المعني ستسهم في تحقيق الهدف الاجرامي المبين أعلاه .
    b. À d’autres activités du groupe lorsque cette personne sait que sa participation contribuera à la réalisation du but criminel susmentionné. UN ب - سائر أنشطة الجماعة ، مع العلم بأن مشاركة الشخص المعني ستسهم في تحقيق الهدف الاجرامي المبين أعلاه .
    b. À d’autres activités du groupe lorsque cette personne sait que sa participation contribuera à la réalisation du but criminel susmentionné. UN ب - سائر أنشطة الجماعة ، مع العلم بأن مشاركة الشخص المعني ستسهم في تحقيق الهدف الاجرامي المبين أعلاه .
    b. À d’autres activités du groupe en sachant que sa participation contribuera à la réalisation du but criminel susmentionné; UN ب - أنشطة الجماعة اﻷخرى ، وهو يعرف بأن مشاركة الشخص ستسهم في تحقيق الهدف الاجرامي المذكور أعلاه .
    L'établissement de rapports comprend un suivi des activités de partenariat et des contributions faites par les partenaires, et une évaluation de l'efficacité et de l'impact des activités de partenariat en ce qui concerne la réalisation du but général du Partenariat. UN 2 - ومن المقرر أن تتضمن التقارير متابعة أنشطة الشراكة ومساهمات الشركاء، وتقييم الفعالية، وقياس تأثير أنشطة الشراكات على تحقيق الهدف الشامل.
    b) Pour infirmité empêchant la réalisation du but visé par le mariage; UN (ب) العيوب التي تحول دون تحقيق الهدف من الزواج؛
    Tout en reconnaissant les défis financiers et techniques que cela pose à certains détenteurs de ces armes, ils ont appelé les États parties à même d'y procéder, d'assister, sur demande, les États détenteurs dans la réalisation du but ultime de la Convention, à savoir l'élimination totale des armes chimiques. UN ووعيا منهم بالتحديات المادية والتقنية التي تعترض بعض الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية، دعوا الدول الأعضاء التي بإمكانها القيام بذلك والتي طلب منها أن تساعد تلك الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية في تحقيق الهدف الأساسي للاتفاقية أي القضاء التام على الأسلحة الكيميائية.
    De meilleures relations pourraient faciliter la réalisation du but principal du Traité - c'est-à-dire contribuer efficacement à la prévention de la prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects et à la promotion de la paix et de la sécurité internationales. UN ومن شأن العلاقات الأفضل تيسير تحقيق الهدف الشامل للمعاهدة - ألا وهو الإسهام الفعال في منع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه وتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    34. Si la participation est liée à d'autres activités, de nature non criminelle, du groupe criminel organisé, le sous-alinéa ii) b) du paragraphe 1 a) de l'article 5 exige qu'il soit démontré que la personne impliquée savait que sa participation allait contribuer à la réalisation du but criminel du groupe. UN ٣٤- وإذا كانت المشاركة تتعلق بأنشطة غير جنائية أخرى للجماعة الإجرامية المنظمة، فإنَّ الفقرة 1 (أ) ' 2 ' (ب) من المادة 5 تتطلب كذلك إثبات المعرفة بأنَّ هذه المشاركة سوف تسهم في تحقيق الهدف الإجرامي.
    Près d'un an après l'adoption de la résolution 767 (1992) établissant les " zones roses " , la République de Croatie attend encore que la FORPRONU contribue activement à la réalisation du but susmentionné. UN ولا تزال جمهورية كرواتيا بعد مضي قرابة عام على اتخاذ القرار ٢٦٧ )٢٩٩١(، الذي أنشأ " المناطق الوردية " ، تنتظر من قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تقدم مساعدة فعالة في تحقيق الهدف المذكور آنفا.
    b) Participation active aux activités criminelles du groupe criminel organisé en ayant connaissance soit du but et de l'activité criminelle générale de ce groupe, soit de son intention de commettre les infractions en question, ainsi que de participer activement à d'autres activités du groupe criminel organisé en sachant que cette participation contribuera à la réalisation du but criminel de ce groupe (voir la figure 4). UN (ب) القيام بدور فاعل في الأنشطة الإجرامية للجماعة الإجرامية المنظمة عن علم بهدف تلك الجماعة ونشاطها الإجرامي العام أو بعزمها على ارتكاب الجرائم المعنية، فضلا عن القيام بدور فاعل في الأنشطة الأخرى التي تضطلع بها الجماعة الإجرامية المنظمة مع العلم بأن المشاركة ستسهم في تحقيق الهدف الإجرامي لتلك الجماعة (انظر الرسم البياني 4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more