18. Dans la réclamation soumise au nom de la Commission du Commonwealth des sépultures de guerre, le Royaume—Uni demande le remboursement du loyer payé d'avance pour la résidence de l'inspecteur de la Commission en Iraq. | UN | 18- تطلب المملكة المتحدة، في المطالبة المقدمة بالنيابة عن لجنة الكمنولث لمدافن شهداء الحرب، التعويض عن الإيجار المدفوع سلفاً عن منزل مدير اللجنة في العراق. |
Dans la réclamation soumise au nom du Cabinet du Président fédéral, l'Autriche demande une indemnité de 1 535 520 schillings autrichiens au titre des frais d'affrètement de l'avion qui a transporté l'ancien chef de l'État jusqu'en Iraq et ramené une centaine d'otages en Autriche après leur libération, ainsi que des frais de location de salles à l'aéroport de Vienne. | UN | وتلتمس النمسا، في المطالبة المقدمة بالنيابة عن مكتب الرئيس الاتحادي، مبلغاً قدره 520 535 1 شلناً نمساوياً تعويضاً عن التكاليف المتكبدة في استئجار الطائرة التي أقلت الرئيس السابق إلى العراق وأعادت نحو 100 رهينة إلى النمسا بعد إخلاء سبيلهم، وعن التكاليف المتكبدة في استئجار قاعات في مطار فيينا. |
66. Dans la réclamation soumise au nom de l'Office fédéral de l'administration, l'Allemagne demande une indemnité d'un montant total de DM 28 758 correspondant au coût du traitement des réclamations individuelles et de leur envoi à la Commission à Genève. | UN | 66- وفي المطالبة المقدمة بالنيابة عن مكتب الإدارة الاتحادي، تلتمس ألمانيا مبلغا إجماليا قدره 758 28 ماركاً ألمانياً عن التكاليف المتكبدة في تجهيز المطالبات الفردية وإرسالها إلى اللجنة في جنيف. |
71. Dans la réclamation soumise au nom du Ministère de la santé et des services sociaux, les États—Unis demandent le remboursement des frais d'administration du programme d'aide au rapatriement pris en charge par le Ministère. | UN | 71- تلتمس الولايات المتحدة، في المطالبة المقدمة بالنيابة عن وزارة الصحة والخدمات الإنسانية، تعويضاً عن التكاليف التي تكبدتها الوزارة في إدارة خطة إعادة الرعايا إلى الوطن. |
Le secrétariat a examiné la réclamation soumise par le Ministère iranien devant le Comité de commissaires < < F1 > > . | UN | واستعرضت الأمانة المطالبة المقدمة من الوزارة الإيرانيـة أمـام فريق المفوضين المعني بالنظر في مطالبات الفئة " واو-1 " . |
45. En même temps que cette réclamation, le Comité a également examiné la réclamation soumise par l'Office au Comité < < F3 > > . | UN | 45- ولدى استعراض هذه المطالبة، نظر الفريق أيضاً في المطالبة المقدمة من الهيئة العامة للشباب والرياضة إلى الفريق المعني بمطالبات الفئة " واو-3 " . |
14. Dans la réclamation soumise au nom de l'Overseas Property Group, l'Australie demande le remboursement du versement d'avance ($A 131 302) des loyers de bureaux et de résidences au Koweït que le requérant a été dans l'incapacité d'utiliser après l'invasion et l'occupation du Koweït. | UN | 14- وتلتمس المطالبة المقدمة من أستراليا بالنيابة عن المجموعة المعنية بالممتلكات في الخارج تعويضاً قدره 302 131 من الدولارات الأسترالية عن الإيجار المدفوع سلفاً عن الممتلكات المكتبية والسكنية في الكويت التي لم يكن بإمكان المطالب استخدامها بعد غزو الكويت واحتلالها. |
24. Dans la réclamation soumise au nom de son ministère fédéral des affaires étrangères, l'Autriche demande une indemnité de DK 870 au titre de biens corporels appartenant à l'ambassade autrichienne au Koweït qui, selon le requérant, ont été volés ou endommagés durant l'invasion et l'occupation du Koweït. | UN | 24- تلتمس المطالبة المقدمة من النمسا بالنيابة عن الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية تعويضاً إجمالياً قدره 870 ديناراً كويتياً عن ممتلكات مادية تابعة للسفارة النمساوية في الكويت يؤكد المطالب أنها سُرقت أو تضررت أثناء غزو الكويت واحتلالها. |
28. Dans la réclamation soumise au nom de la Commission du Commonwealth des sépultures de guerre, le Royaume—Uni demande le remboursement de 424 dinars jordaniens ( " JD " ) pour les frais de remplacement des roues du véhicule de la Commission qui, selon le requérant, ont été volés durant l'occupation du Koweït. | UN | 28- تلتمس المملكة المتحدة، في المطالبة المقدمة نيابة عن لجنة الكمنولث لمدافن شهداء الحرب، مبلغاً قدره 424 ديناراً أردنياً تعويضاً عن تكلفة استبدال عجلات سيارة اللجنة التي يؤكد المطالب أنها سرقت أثناء احتلال الكويت. 5 - الولايات المتحدة |
35. Dans la réclamation soumise au nom du Gouvernement bavarois, l'Allemagne demande une indemnité au titre des prestations d'aide sociale accordées à deux Allemands évacués du Koweït ainsi que des subsides apportés entre août 1990 et mars 1991 à une famille koweïtienne qui avait fui en Allemagne après l'invasion du Koweït par l'Iraq. | UN | 35- وتلتمس ألمانيا، في المطالبة المقدمة بالنيابة عن حكومة مقاطعة بافاريا، تعويضاً عن مدفوعات الرعاية التي صُرفت لاثنين من المواطنين الألمان أُجليا من الكويت، وعن مدفوعات الدعم التي صُرفت خلال الفترة من آب/أغسطس 1990 إلى آذار/مارس 1991 لأسرة كويتية هربت إلى ألمانيا بعد غزو العراق للكويت. |
38. Dans la réclamation soumise au nom de la Commission du Commonwealth des sépultures de guerre, le Royaume—Uni demande une indemnité de £ 3 022 au titre du remboursement par la Commission de la perte ou de l'endommagement des biens personnels de son inspecteur en Iraq. | UN | 38- تلتمس المملكة المتحدة، في المطالبة المقدمة بالنيابة عن لجنة الكمنولث لمدافن شهداء الحرب، مبلغاً قدره 022 3 جنيهاً استرلينياً تعويضاً عن المبلغ الذي صرفته لمشرفها المحلي في العراق عن ممتلكاته الشخصية المفقودة و/أو المتضررة. |
39. Dans la réclamation soumise au nom du Département de la sécurité sociale, le Royaume—Uni demande réparation pour 228 subventions de voyage versées à des particuliers rentrant au Royaume—Uni par suite de l'invasion du Koweït par l'Iraq et de la guerre et des hostilités dans d'autres régions. | UN | 39- وتلتمس المملكة المتحدة، في المطالبة المقدمة بالنيابة عن وزارة الضمان الاجتماعي، تعويضاً عن 228 منحة سفر دُفعت إلى أفراد عادوا إلى المملكة المتحدة نتيجة غزو العراق للكويت والحرب والأعمال القتالية في مناطق أخرى. |
129. Les États—Unis, dans la réclamation soumise au nom de l'United States Information Agency, et l'Irlande demandent à être indemnisés pour les allocations et frais de subsistance payés aux personnes à charge de responsables gouvernementaux après leur rapatriement pour couvrir leurs dépenses dans leur État d'origine. | UN | 129- وتلتمس الولايات المتحدة، في المطالبة المقدمة بالنيابة عن وكالة الولايات المتحدة للإعلام، وكذلك آيرلندا تعويضاً عن الإعانات والنفقات المعيشية المدفوعة للأشخاص الذين يعولهم مسؤولون حكوميون والذين أعيدوا إلى وطنهم، وذلك لتغطية النفقات التي تكبدوها في وطنهم. |
133. Le Bangladesh, l'Allemagne (dans la réclamation soumise au nom de l'Office fédéral de l'administration) et la Syrie (dans la réclamation soumise au nom du Bureau central de statistique) demandent le remboursement des frais engagés pour traiter les demandes d'indemnisation de particuliers et de sociétés à déposer auprès de la Commission. | UN | 133- تلتمس بنغلاديش، وألمانيا في المطالبة المقدمة بالنيابة عن مكتب الإدارة الاتحادي، وسوريا في المطالبة المقدمة بالنيابة عن مكتب الإحصاء المركزي، تعويضاً عن التكاليف التي تكبدتها في تجهيز مطالبات الأفراد والشركات لتقديمها إلى اللجنة. |
153. Le Liban et la Syrie (dans la réclamation soumise au nom du Ministère des affaires étrangères) demandent une indemnité pour manque à gagner, correspondant aux taxes consulaires qu'ils n'ont pas pu percevoir pendant les sept mois de l'occupation du Koweït du fait de la fermeture de leurs missions diplomatiques dans ce pays. | UN | 153- يلتمس لبنان وسوريا، في المطالبة المقدمة بالنيابة عن وزارة الخارجية، تعويضاً عن خسارة الدخل المتوقع من الرسوم القنصلية التي لم يتسن لهما تحصيلها خلال الأشهر السبعة لاحتلال الكويت، حين كانت البعثتان الدبلوماسيتان في الكويت مغلقتان. |
19. Dans la réclamation soumise au nom de l'United States Information Agency ( " USIA " ), les États—Unis demandent le remboursement du loyer payé d'avance du bureau et centre culturel de l'USIA à Bagdad ainsi que des résidences du personnel de l'USIA au Koweït et en Iraq pendant les sept mois d'occupation du Koweït, période durant laquelle il a été impossible de jouir des biens. | UN | 19- تلتمس الولايات المتحدة، في المطالبة المقدمة بالنيابة عن وكالة الولايات المتحدة للإعلام، تعويضاً عن الإيجار المدفوع سلفاً عن مكتب الوكالة والمركز الثقافي في بغداد وعن منازل موظفي الوكالة في الكويت والعراق لفترة الأشهر السبعة التي استغرقها احتلال الكويت، وهي فترة لم تستطع خلالها الوكالة الانتفاع بممتلكاتها. |