"la réduction de la pauvreté urbaine" - Translation from French to Arabic

    • الحد من الفقر الحضري
        
    • الحد من الفقر في المناطق الحضرية
        
    • على تخفيض الفقر الحضري
        
    • والتقليل من الفقر الحضري
        
    • والحد من الفقر الحضري
        
    • تخفيض الفقر في المناطق الحضرية
        
    • للحد من الفقر في المناطق الحضرية
        
    Les travaux de la session ont clairement mis au jour le lien entre la réduction de la pauvreté urbaine et la nécessité d'adopter des modèles de planification participatifs et des systèmes de financement novateurs. UN وقد أبانت نتائج الدورة بشكل واضح الروابط القائمة بين الحد من الفقر الحضري والحاجة إلى التخطيط التشاركي ونظم التمويل المبتكر.
    Cette initiative est conçue de façon à montrer comment il est possible de faire tomber l'un des plus grands obstacles à la réduction de la pauvreté urbaine en diminuant les risques perçus par le secteur bancaire national dans la fourniture de moyens de financement de logements pour les citadins pauvres sur une base durable. UN والقصد من هذه المبادرة هو تبيان كيف يمكن إزالة أحد أكبر العوائق أمام الحد من الفقر الحضري من خلال خفض الأخطار التي يرى القطاع المصرفي المحلي أنها موجودة بفضل آليات تمويل تضمن حصول الفقراء الحضر على السكن بشكل مستدام.
    Le dialogue vise en premier lieu à faciliter le débat sur la réduction de la pauvreté urbaine par une action locale axée sur le financement local et la planification participative. UN 6 - ويتمثل الهدف الأول من هذا الحوار في تيسير النقاش عن كيفية الحد من الفقر الحضري عن طريق الإجراءات المحلية مع التركيز على التمويل المحلي والتخطيط التشاركي.
    3. Partenariat pour la réduction de la pauvreté urbaine : assainissement de taudis, Phnom Penh; UN 3 - الشراكة من أجل الحد من الفقر في المناطق الحضرية - تحسين أحوال الأحياء الفقيرة، بنوم بنه، كمبوديا.
    6. Projets sur le terrain d'ONU-Habitat dans le domaine du renforcement des capacités en matière d'établissements humains, l'accent étant mis sur la réduction de la pauvreté urbaine et les interventions en cas de catastrophes en Afrique, dans les Etats arabes, dans la région Asie et Pacifique et dans la région Amérique latine et Caraïbes UN المفاجئة مشاريع ميدانية لبناء القدرات عن المستوطنات البشرية مع التركيز على تخفيض الفقر الحضري 6 - مشاريع ميدانية للموئل لبناء القدرات عن المستوطنات البشرية مع التركيز
    b) De poursuivre et d'intensifier l'inventaire, l'analyse et la diffusion des meilleures pratiques, des politiques judicieuses et des législations et plans d'action habilitants, en mettant l'accent sur le développement durable des établissements humains et la réduction de la pauvreté urbaine au niveau local; UN (ب) أن تواصل وتوسع تحديد وتحليل ونشر أفضل الممارسات والسياسات الجيدة والتشريعات التمكينية وخطط العمل، مع التركيز بصفة خاصة على تنمية المستوطنات البشرية والتقليل من الفقر الحضري على المستوى المحلي؛
    Nous apprécions également son engagement à assainir de manière intégrée les quartiers insalubres et à promouvoir les liens stratégiques entre les établissements humains durables et la réduction de la pauvreté urbaine dans les pays en développement. UN وندعم أيضا التزام موئل الأمم المتحدة بتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة بأسلوب متكامل، والقيام بمزيد من المعالجة للروابط الاستراتيجية بين المستوطنات البشرية المستدامة والحد من الفقر الحضري في البلدان النامية.
    En 2011, International Housing Coalition, avec le soutien de Reaume Foundation (une organisation à but non lucratif dédiée à la promotion de l'éducation) a coparrainé la compétition en matière de recherche sur la pauvreté entre les étudiants, axée sur la réduction de la pauvreté urbaine. UN في عام 2011، شارك الائتلاف الدولي للسكان (وهو منظمة لا تستهدف الربح ومكرسة لتشجيع التعليم) في رعاية مسابقة بحثية للطلاب بعنوان الفقر في المناطق الحضرية، تركز على تخفيض الفقر في المناطق الحضرية.
    L'étude établie par le PNUD sur les vulnérabilités écologiques de la Mongolie tend à indiquer que le Gouvernement, les municipalités et les donateurs doivent investir davantage dans la réduction de la pauvreté urbaine. UN وأشارت الدراسة التي أجراها البرنامج الإنمائي لأوجه الضعف الإيكولوجية في منغوليا إلى أن هناك حاجة لزيادة الاستثمار من جانب الحكومة والبلديات والمانحين للحد من الفقر في المناطق الحضرية.
    III. Rôle de la planification dans la réduction de la pauvreté urbaine UN ثالثاً - دور تخطيط الحد من الفقر الحضري
    33. La principale fonction de la Branche du développement urbain est d'encourager les politiques de développement urbain qui contribuent à la réduction de la pauvreté urbaine afin de réaliser l'objectif de développement durable des établissements humains. UN 33 - تتمثل الوظيفة الأساسية لفرع تنمية المناطق الحضرية في تنشيط سياسات التنمية الحضرية التي تساهم في الحد من الفقر الحضري وذلك في إطار التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    22.4 a) Aptitude accrue des institutions à formuler des politiques, des stratégies et des programmes en matière d'établissements humains, l'accent étant mis plus particulièrement sur la réduction de la pauvreté urbaine et la réaction en cas de catastrophe. UN 22-4 (أ) زيادة قدرة المؤسسات على وضع سياسات واستراتيجيات وبرامج المستوطنات البشرية، مع تركيز خاص على الحد من الفقر الحضري والتصدي للكوارث.
    b) Etablir des équipes spéciales de travail avec la participation des parties prenantes en vue d'intégrer la réduction de la pauvreté urbaine dans les plans nationaux de développement et les stratégies de réduction de la pauvreté; UN (ب) إنشاء أفرقة عمل تضمّ أصحاب المصلحة الرئيسيين لإدراج قضية الحد من الفقر الحضري في الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر؛
    Au moins 100 pays ayant fait preuve d'une sensibilisation et d'un engagement accrus en ce qui concerne l'urbanisation durable grâce, notamment, à l'inclusion de la réduction de la pauvreté urbaine dans leurs plans nationaux de développement respectifs. UN (أ) أن يكون هناك 100 بلد على الأقل تقوم بإظهار وعي والتزام معززين بالتحضر المستدام من خلال عدة أمور من بينها إدراج الحد من الفقر الحضري في خطط التنمية الوطنية خاصتهم.
    c) Aider les Etats membres à intégrer la réduction de la pauvreté urbaine ainsi que la création de logements et le développement urbain en faveur des pauvres dans les stratégies de réduction de la pauvreté du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et dans les stratégies d'aide aux pays du groupe de la Banque mondiale. UN (ج) مساعدة الدول الأعضاء في إدراج قضية الحد من الفقر الحضري والتنمية السكنية والحضرية العاملة لصالح الفقراء، في استراتيجيات الحد من الفقر الحضري التابعة لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، واستراتيجيات المساعدة القطرية لمجموعة البنك الدولي.
    Jusqu'à 50 pays ayant adopté des politiques et des lois améliorées qui ont entrepris une réforme institutionnelle ou réglementaire pour faciliter l'élaboration de programmes dans les domaines de la réduction de la pauvreté urbaine, de l'amélioration des taudis et de la prévention de ceux-ci; UN (ج) أن يكون هناك نحو 50 بلداً من بين تلك البلدان التي اعتمدت سياسات وقوانين محسنة تشارك في إصلاح مؤسسي أو تنظيمي لتيسير تطوير البرامج في مجالات الحد من الفقر الحضري وتحسين الأحياء الفقيرة ومنع تكونها؛
    Pour atteindre ces cibles, il faudra au moins que les Etats membres adoptent largement des politiques urbaines et des stratégies d'amélioration des taudis favorables aux pauvres et tenant compte des sexospécificités et des questions d'âge d'ici à 2013 et que la réduction de la pauvreté urbaine soit intégrée aux priorités de développement et aux allocations budgétaires nationales, y compris l'aide des donateurs; UN حيث يحتاج تحقيق هذه الأهداف على أقل تقدير إلى أن تتبنى الدول الأعضاء على نطاق واسع سياسات حضرية مؤيدة للفقراء وتتجاوب مع المساواة بين الجنسين وكل الأعمار واستراتيجيات لترقية الأحياء الفقيرة قبل حلول عام 2013 مع دمج قضية الحد من الفقر الحضري ضمن سياق أولويات التنمية الوطنية وتخصيصات الميزانية بما في ذلك مساعدات المانحين؛
    a) Aptitude accrue des institutions à formuler des politiques, des stratégies et des programmes en matière d'établissements humains, l'accent étant mis plus particulièrement sur la réduction de la pauvreté urbaine et la réaction en cas de catastrophe UN (أ) زيادة قدرة المؤسسات على وضع سياسات واستراتيجيات وبرامج في مجال المستوطنات البشرية يتم فيها التركيز بوجه خاص على الحد من الفقر في المناطق الحضرية والاستجابة لحالات الطوارئ
    A cet effet, une équipe de revitalisation, désignée en septembre 1998, a élaboré une nouvelle stratégie en vertu de laquelle le Centre jouerait le rôle d'un organisme mondial de plaidoyer et, en s'appuyant sur les principes de la justice sociale et de l'équité, mettrait l'accent sur les actions propres à avoir un maximum d'impact sur la réduction de la pauvreté urbaine, dans le domaine des établissements humains. UN ولهذا السبب، أصدر فريق معني بالتنشيط تم تعينه في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، رؤية استراتيجية جديدة، بمقتضاها يعتمد مركز المستوطنات البشرية اﻷسلوب والملامح الخاصة لوكالة عالمية للدعوة واﻹعلام، وسوف يركز، باستعمال مبادئ العدالة الاجتماعية واﻹنصاف، على مضاعفة تأثيره عن طريق برامج المستوطنات البشرية التي سوف تؤدي إلى الحد من الفقر في المناطق الحضرية.
    Projets opérationnels visant à renforcer les capacités dans le domaine des établissements humains, l'accent étant mis sur la réduction de la pauvreté urbaine et les interventions en cas de catastrophes en Afrique, dans les Etats arabes, dans la région Asie et Pacifique et dans la région Amérique latine et Caraïbes (50) [1] UN والاستجابة للكوارث في أفريقيا، والدول العربية، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية على تخفيض الفقر الحضري والاستجابة للكوارث في أفريقيا، والدول العربية، وآسيا ومنطقة الكاريبي (50) [1] والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    Jusqu'à un tiers des grands pays donateurs ne l'ayant pas encore fait qui ont alloué des ressources pour les logements et le développement urbain en faveur des pauvres et pour la réduction de la pauvreté urbaine, y compris l'amélioration des taudis; UN (ﻫ) أن يقوم نحو ثلث البلدان المانحة الرئيسية التي لم تفعل ذلك بتخصيص موارد لإسكان وتنمية حضرية مؤيدة للفقراء والحد من الفقر الحضري بما في ذلك ترقية الأحياء الفقيرة؛
    Il y a lieu de mettre au point de nouveaux mécanismes pour servir et appuyer efficacement les initiatives des citadins pauvres sans porter atteinte à la légitimité des gouvernements nationaux et des autorités locales, qui ont un rôle important à jouer dans la réduction de la pauvreté urbaine. UN (ج) هناك حاجة إلى تطوير آليات جديدة تصل إلى مبادرات فقراء المناطق الحضرية وتدعهما بفعالية، دون المساس بشرعية الحكومات الوطنية والمحلية، التي تضطلع بأدوار هامة في تخفيض الفقر في المناطق الحضرية.
    Phnom Penh - partenariats locaux pour la réduction de la pauvreté urbaine UN بنوم بنه - شراكات محلية للحد من الفقر في المناطق الحضرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more