"la réduction des cas de" - Translation from French to Arabic

    • الحد من حالات
        
    • بالحد من حالات
        
    • الحد من عدد حالات
        
    • الحد من وقوع حالات
        
    • خفض حالات
        
    • خفض حوادث
        
    • خفض عدد حوادث
        
    Mettre au point et appliquer une méthode permettant d'évaluer l'efficacité de ces programmes de formation et d'éducation et leur impact sur la réduction des cas de torture et de mauvais traitements. UN أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية برامج التدريب والتثقيف تلك وتأثيرها على الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    Il est difficile d'évaluer l'incidence de ces activités sur la réduction des cas de traite, dont le nombre est relativement faible chaque année. UN ويتعذر تقييم أثر هذه الأنشطة على الحد من حالات الاتجار بالبشر، التي يتراجع عددها نسبيا كل عام.
    Mettre au point et appliquer une méthode permettant d'évaluer l'efficacité de ces programmes de formation et d'éducation et leur impact sur la réduction des cas de torture et de mauvais traitements. UN أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية برامج التدريب والتثقيف تلك وتأثيرها على الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    Ainsi, par exemple, l'article 8, paragraphe 1, de la Convention du Conseil de l'Europe de 1963 sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités prévoit que : UN وهكذا، وعلى سبيل المثال، تنص الفقرة 1 من المادة 8 من اتفاقية مجلس أوروبا لعام 1963 المتعلقة بالحد من حالات تعدد الجنسيات وبشأن الالتزامات العسكرية في حالة تعدد الجنسيات على ما يلي:
    Il note également que l'État partie n'a pas donné de renseignements montrant l'incidence de ces activités et programmes sur la réduction des cas de torture et de mauvais traitements (art. 10). UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عن مدى تأثير هذه الأنشطة والبرامج التدريبية في الحد من عدد حالات التعذيب أو سوء المعاملة (المادة 10).
    b) Évaluer l'efficacité et l'impact des programmes de formation et de l'éducation sur la réduction des cas de torture et de mauvais traitements; UN (ب) أن تقيّم مدى فعالية برامج التدريب والتثقيف وأثرها في الحد من وقوع حالات التعذيب وسوء المعاملة؛
    Ainsi, par exemple, l'article 8, paragraphe 1, de la Convention du Conseil de l'Europe de 1963 sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités prévoit que: UN فعلى سبيل المثال، نصت الفقرة 1 من المادة 8 من اتفاقية مجلس أوروبا لعام 1963 بشأن خفض حالات تعدد الجنسيات والالتزامات العسكرية في حالة تعدد الجنسيات على ما يلي:
    Mettre au point et appliquer une méthode permettant d'évaluer l'efficacité de ces programmes de formation et d'éducation et leur impact sur la réduction des cas de torture et de mauvais traitements. UN أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية برامج التدريب والتثقيف تلك وتأثيرها على الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    Elles portent notamment sur la répartition des revenus imposables et la réduction des cas de double imposition. UN وتتناول هذه الاتفاقات، في جملة أمور، تحديد الدخل الخاضع للضريبة، بغرض الحد من حالات الازدواج الضريبي.
    Il regrette toutefois le manque d'informations sur l'évaluation et l'impact de ces programmes de formation sur la réduction des cas de torture et de mauvais traitements. UN ومع ذلك، فإنها تأسف لعدم تقديم معلومات عن تقييم هذه الدورات وأثرها على الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    Il regrette toutefois le manque d'informations sur l'évaluation et l'impact de ces programmes de formation sur la réduction des cas de torture et de mauvais traitements. UN ومع ذلك، فإنها تأسف لعدم تقديم معلومات عن تقييم هذه الدورات وأثرها على الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    b) Élaborer et appliquer une méthodologie pour évaluer l'efficacité et les effets des programmes de formation sur la réduction des cas de torture et de mauvais traitements; UN (ب) أن تضع وتطبق منهجية لتقييم فعالية البرامج التدريبية وآثارها على الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة؛
    b) Évaluer l'efficacité et les effets des programmes de formation et d'éducation en ce qui concerne la réduction des cas de torture et de mauvais traitements; UN (ب) أن تقيّم مدى كفاءة ما تضعه من برامج تدريبية وتثقيفية ومدى تأثيرها في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة؛
    e) Évaluer l'efficacité et l'incidence de cette formation et des programmes éducatifs en ce qui concerne la réduction des cas de torture et de mauvais traitements. UN (ﻫ) تقييم مدى فعالية وتأثير هذه البرامج التدريبية والتثقيفية في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    b) Évaluer l'efficacité des programmes de formation et d'éducation et leur incidence en ce qui concerne la réduction des cas de torture et de mauvais traitements; UN (ب) أن تقيّم مدى كفاءة البرامج التدريبية والتثقيفية ومدى تأثيرها في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة؛
    b) Élaborer et appliquer une méthodologie pour évaluer l'efficacité et les effets des programmes de formation sur la réduction des cas de torture et de mauvais traitements; UN (ب) أن تضع وتطبق منهجية لتقييم فعالية البرامج التدريبية وآثارها على الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة؛
    b) Évaluer l'efficacité et les effets des programmes de formation et d'éducation en ce qui concerne la réduction des cas de torture et de mauvais traitements; UN (ب) أن تقيّم مدى كفاءة ما تضعه من برامج تدريبية وتثقيفية ومدى تأثيرها في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة؛
    b) Évaluer l'efficacité et l'incidence des programmes de formation et de l'éducation sur la réduction des cas de torture et de mauvais traitements; UN (ب) أن تقيّم مدى كفاءة ما تضعه من برامج تدريبية وتثقيفية ومدى تأثيرها في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة؛
    - Article 7, paragraphe 1, de la Convention du Conseil de l'Europe sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités du 6 mai 1963 : UN - الفقرة 1 من المادة 7 من اتفاقية مجلس أوروبا المؤرخة 6 أيار/مايو 1963 والمتعلقة بالحد من حالات تعدد الجنسيات وبشأن الالتزامات العسكرية في حالة تعدد الجنسيات:
    Il note également que l'État partie n'a pas donné de renseignements montrant l'incidence de ces activités et programmes sur la réduction des cas de torture et de mauvais traitements (art. 10). UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عن مدى تأثير هذه الأنشطة والبرامج التدريبية في الحد من عدد حالات التعذيب أو سوء المعاملة (المادة 10).
    b) Évaluer l'efficacité et l'impact des programmes de formation et de l'éducation sur la réduction des cas de torture et de mauvais traitements; UN (ب) أن تقيّم مدى فعالية برامج التدريب والتثقيف وأثرها في الحد من وقوع حالات التعذيب وسوء المعاملة؛
    Si ces pays remportent des succès dans la réduction des cas de paludisme en utilisant le DDT, cela pourrait déclencher un transfert en bloc vers ce produit chimique dans de nombreux autres pays qui peinent à faire face aux taux accrus de morbidité et de mortalité causées par le paludisme. UN فإذا ما نجحت هذه البلدان في خفض حالات الإصابة بمرض الملاريا بواسطة استخدام مادة الـ دي. دي. تي، سيستحث ذلك حدوث تحول شامل النطاق نحو هذه المادة الكيميائية من قبل الكثير من البلدان التي تناضل للتغلب على تزايد مشكلات الإصابة بمرض الملاريا والوفيات الناجمة عن ذلك.
    Au Soudan, le HCR a travaillé à la réduction des cas de disparitions, de trafic et de traite de réfugiés et de demandeurs d'asile, en assurant la formation des forces de sécurité, en renforçant la collaboration avec les partenaires et en mettant en place une maison sécurisée à l'est du Soudan où le problème se fait le plus sentir. UN وفي السودان، عملت المفوضية على خفض حوادث الاختفاء والتهريب والاتجار بين اللاجئين وملتمسي اللجوء بتقديم التدريب إلى قوات الأمن وتعزيز التعاون مع الشركاء وإنشاء دار آمنة في شرق السودان حيث تسود هذه المشكلة.
    Le Comité regrette aussi le manque de formation au sujet de la traite des êtres humains, de la violence au foyer, des migrants, des minorités et d'autres groupes vulnérables ainsi que sur le suivi de l'un ou l'autre de ces programmes de formation et sur leur efficacité pour la réduction des cas de torture et de mauvais traitements (art. 10). UN وتأسف اللجنة أيضاً للافتقار إلى المعلومات بشأن التدريب في مجالات الاتجار بالبشر والعنف المنزلي والمهاجرين والأقليات وغيرهم من الفئات الضعيفة، وبشأن رصد وتقييم أثر أي من البرامج التدريبية هذه على خفض عدد حوادث التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more