"la réforme des achats" - Translation from French to Arabic

    • إصلاح نظام الشراء
        
    • إصلاح نظام المشتريات
        
    • إصلاح المشتريات
        
    • إصلاح عمليات الشراء
        
    • إصلاح عملية الشراء
        
    • بإصلاح نظام المشتريات
        
    • ﻹصلاح نظام الشراء
        
    • الإصلاح في مجال المشتريات
        
    • وإصلاح نظام الشراء
        
    • وإصلاح نظام المشتريات
        
    • عملية إصلاح الشراء
        
    Application de la réforme des achats au Secrétariat des Nations Unies UN تنفيذ إصلاح نظام الشراء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Le Secrétaire général demeure résolu à faire en sorte de consolider les acquis de la réforme des achats. UN ولا يزال الأمين العام ملتزما بالاستمرار في تحقيق تطورات إيجابية في مجال إصلاح نظام الشراء.
    Rapport du Secrétaire général sur tous les aspects de la réforme des achats au Siège et hors Siège UN تقرير الأمين العام عن جميع جوانب إصلاح نظام الشراء في المقر وفي البعثات الميدانية
    L'Équipe de la réforme des achats, qui sera prochainement créée, devra se concentrer sur l'ensemble des questions relatives aux contrôles internes. UN وينبغي أن يركز فريق تنفيذ إصلاح نظام المشتريات المزمع إنشاؤه على مجموعة كاملة من المسائل المتعلقة بالضوابط الداخلية.
    Les auditeurs ont constaté qu'il fallait mieux définir la réforme des achats pour pouvoir en rationaliser la gestion. UN وتبين من المراجعة أن تعريف إصلاح المشتريات يحتاج إلى إيضاح من أجل تبسيط إدارة هذا الإصلاح.
    Le Sous-Secrétaire général aux services centraux d’appui fait une déclaration sur les faits nouveaux dans le domaine de la réforme des achats. UN وأدلى ببيــان اﻷمين العــام المساعد لخدمات الدعم المركزية بشأن التطورات الحاصلــة في مجال إصلاح عمليات الشراء.
    Rapport du CCQAB sur tous les aspects de la réforme des achats au Siège et hors Siège CCI UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن جميع جوانب إصلاح نظام الشراء في المقر وفي البعثات الميدانية
    Le Secrétaire général tient à exprimer aux États Membres sa gratitude pour cette appréciation des améliorations qu'il a apportées dans le cadre de la réforme des achats. UN يود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لاعتراف الدول الأعضاء بالتحسينات التي نفذت في مجال إصلاح نظام الشراء.
    Malgré ces lacunes, le Bureau estime que le projet constitue une étape importante dans la réforme des achats. UN ورغم أوجه القصور هذه، يرى المكتب أن المشروع يُعد خطوة ذات أهمية في إصلاح نظام الشراء.
    Rapport du Secrétaire général sur la réforme des achats UN تقرير الأمين العام عن جميع جوانب إصلاح نظام الشراء
    Il demande que dans son prochain rapport le Secrétaire général rende compte de la manière dont la question de la responsabilisation est envisagée dans la réforme des achats. UN وتطلب اللجنة أن يضمّن التقرير المقبل للأمين العام معلومات بشأن عامل المساءلة في إطار إصلاح نظام الشراء.
    Les autres aspects de la réforme des achats ne sont pas traités de façon aussi détaillée dans le rapport. UN أما الجوانب الأخرى التي ينطوي عليها إصلاح نظام الشراء فإنها لم تتبلور في التقرير بنفس القدر.
    L’Assemblée générale décide de remettre, en vue de l’achever, l’examen de la question de la réforme des achats à la partie principale de sa cinquante-quatrième session. UN تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في مسألة إصلاح نظام الشراء إلى الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين بغية اختتامه.
    Il en ressort que la réforme des achats est bien engagée. UN وقد أظهر الاستعراض أن عملية إصلاح نظام الشراء قد قطعت شوطا لا بأس به.
    Récapitulation de l’application des recommandations relatives à la réforme des achats formulées par le Groupe d’experts de haut niveau en matière d’achats UN للمراقبة الداخليـة المرفق موجز تنفيذ توصيات إصلاح نظام الشراء المقدمة من فريق الخبراء الرفيعي المستوى المعني بالشراء
    Il est clair que la réforme des achats doit être envisagée à l’échelle du système tout entier et non pas seulement du point de vue de l’ONU. UN ومن الواضح أنه يتعين النظر إلى إصلاح نظام الشراء على نطاق المنظومة وليس فقط من وجهة نظر اﻷمم المتحدة.
    Mise en oeuvre de la réforme des achats au Secrétariat UN تنفيذ إصلاح نظام الشراء في اﻷمانة العامة
    La délégation de pouvoir fait partie intégrante du contrôle interne et est un aspect central de la réforme des achats. UN فتفويض السلطة جزء لا يتجزأ من الرقابة الداخلية ومحور التركيز في عملية إصلاح نظام المشتريات.
    L'Assemblée générale décide de reprendre l'examen de la question de la réforme des achats durant la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-troisième session. UN تقرر الجمعية العامة أن تستأنف في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة نظرها في مسألة إصلاح نظام المشتريات.
    Il réaffirme qu'à son avis le prochain rapport sur la réforme des achats devrait faire état d'améliorations obtenues dans ce domaine. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن رأيها بأن تدرج في التقرير القادم بشأن إصلاح المشتريات التحسينات التي ستدخل على هذا المجال.
    21. Le Comité consultatif regrette que l'élaboration d'un fichier de fournisseurs, élément fondamental de la réforme des achats, ait été si lente. UN ١٢ - وتأسف اللجنة الاستشارية لبطء التقدم الذي أحرز في وضع سجل للموردين يعد عنصرا أساسيا في تنفيذ إصلاح عمليات الشراء.
    Il faudrait disposer de ressources permanentes pour appuyer les objectifs de la réforme des achats. UN إذ يتعين الالتزام بتوفير موارد دائمة لدعم أهداف إصلاح عملية الشراء.
    De façon générale, la délégation saoudienne déplore que la résolution de l'Assemblée générale relative à la réforme des achats n'ait pas été appliquée. UN ويعرب وفده بشكل عام عن القلق إزاء عدم تنفيذ قرار الجمعية العامة المتعلق بإصلاح نظام المشتريات.
    Les modalités d’appel d’offres doivent être étudiées dans le contexte général de la réforme des achats, avec la participation des différents fonds et programmes intéressés. UN ولهذا فإن أساليب طرح المناقصات ينبغي أن تدرس في السياق العام ﻹصلاح نظام الشراء الذي يشمل مشاركة مختلف الصناديق والبرامج.
    De surcroît, le BSCI se propose de présenter à l'administration et à l'Assemblée générale, à sa soixante-deuxième session, un rapport d'ensemble sur la gestion des systèmes d'achat et la mise en œuvre de la réforme des achats. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتزم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يقدم إلى الإدارة وإلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا شاملا عن إدارة نُظم المشتريات وتنفيذ الإصلاح في مجال المشتريات.
    Comme suite à l'examen consacré par la Commission aux questions de gouvernance, à la réforme des achats et au renforcement de la capacité de l'Organisation d'administrer et de faire fonctionner les opérations de maintien de la paix, la structure de gouvernance de la Division des achats a été étoffée au moyen d'un poste D-2 et de deux postes D-1. UN 7 - وأردف قائلاً إنه إثر المناقشات السابقة للجنة بشأن مسائل الإدارة وإصلاح نظام الشراء وتعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها، أعيد تعزيز الهيكل الإداري لشعبة المشتريات بإنشاء وظيفة برتبة مد-2 ووظيفتين برتبة مد-1.
    Cette étude avait montré que la réforme des achats était bien engagée. UN وبين الاستعراض أن عملية إصلاح الشراء تسير بشكل طيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more