"la réforme du département" - Translation from French to Arabic

    • إصلاح الإدارة
        
    • إصلاح إدارة
        
    • عملية إصلاح اﻹدارة
        
    • بإصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
        
    • لإصلاح إدارة
        
    • الإصلاح في إدارة عمليات حفظ السلام
        
    Il a également été observé que la consolidation des rapports, demandée dans le cadre de la réforme du Département, devrait permettre d'afficher les documents simultanément en temps plus opportun. UN وأشير أيضا إلى أن توحيد التقارير على النحو المطلوب في إطار إصلاح الإدارة سيزيد من دقة إتاحتها في وقت واحد.
    On a également souligné que les économies escomptées au cours de la réforme du Département ne devaient pas nuire à la qualité des services. UN وجرى التشديد أيضا على أن الاقتصاد المتوقع في النفقات أثناء إصلاح الإدارة لا ينبغي أن يتم على حساب جودة الخدمات.
    6. Souligne également qu'à l'avenir le rapport sur la réforme du Département devrait rendre compte exclusivement de cette entreprise ; UN 6 - تشدد أيضا على ضرورة أن تركز التقارير المقبلة عن إصلاح الإدارة فقط على جهودها المبذولة لهذه الغاية؛
    Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier. UN بيد أن إصلاح إدارة شؤون الإعلام لا ينبغي أن يتوقف فقط على المعايير المالية دون غيرها.
    Rapport du Secrétaire général sur la réforme du Département de l'Assemblée générale UN تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    Un autre représentant a rappelé que la réforme du Département, qui avait été entreprise quelque 10 années auparavant, avait été un échec et espérait qu’un tel échec ne se reproduirait pas. UN وأشار متكلم آخر إلى أن عملية إصلاح اﻹدارة التي بدأ الاضطلاع بها منذ نحو ٠١ سنوات قد باءت بالفشل، ثم أعرب عن أمله ألا تتكرر هذه النتيجة.
    On a également souligné que les économies escomptées au cours de la réforme du Département ne devaient pas nuire à la qualité des services. UN وجرى التشديد أيضا على أن الاقتصاد المتوقع في النفقات أثناء إصلاح الإدارة لا ينبغي أن يتم على حساب نوعية الخدمات.
    Des propositions visant à améliorer la situation de la documentation ont été faites dans le cadre de la réforme du Département. UN قُدِّمت المتقرحات المتعلقة بتحسين حالة الوثائق في سياق إصلاح الإدارة.
    L'idée a été généralement exprimée, lors de l'examen de la réforme du Département, que, pour la parution des documents en temps utile, la règle des six semaines ne devait pas être abandonnée. UN وفيما يتعلق بتوافر الوثائق، ساد على نطاق واسع أثناء مناقشة إصلاح الإدارة رأي مؤداه أنه يتعين عدم التخلي عن قاعدة الأسابيع الستة باعتبارها المعيار لحسن توقيت إصدار الوثائق.
    la réforme du Département se poursuit depuis plus de trois ans. UN 23 - وقالت إن إصلاح الإدارة يتواصل منذ ما يزيد على ثلاث سنوات.
    L'audit qui fait l'objet du présent rapport a porté avant tout sur les aspects de la réforme du Département qui touchent le recrutement. UN 5 - وركزت المراجعة الحالية على الجوانب المتعلقة بالتعيينات في مبادرات إصلاح الإدارة.
    De plus, le Département lui-même avait établi des statistiques concernant le respect des délais de soumission des documents d'avant session, qui figuraient en annexe au rapport susmentionné du Secrétaire général sur la réforme du Département. UN بالإضافة إلى ذلك، قامت الإدارة نفسها بتجميع إحصاءات عن الامتثال في تقديم الوثائق السابقة للدورات، وهي ترد في مرفق تقرير الأمين العام المذكور أعلاه عن إصلاح الإدارة.
    Le processus de planification-client lancé en 2003 dans le cadre de la réforme du Département a été encore renforcé. UN 19 - وتَوَاصل تعزيز عملية وضع الخطط الخاصة بالعملاء، التي بدأت في عام 2003 كجزء من إصلاح الإدارة.
    Mais la réforme du Département doit répondre aux besoins et aux considérations pratiques des États Membres et prendre en compte le fossé numérique, afin de déterminer dans chaque cas la combinaison la plus efficace de moyens de communication nouveaux et traditionnels. UN إذ أن إصلاح الإدارة يجب أن يراعي احتياجات الدول الأعضاء واعتباراتها العملية وأن يراعي الفارق الرقمي لكي يحدِّد في كل حالة أكثر مجموعة من وسائل الاتصال الجديدة والتقليدية عالية.
    Le BSCI a constaté que la réforme du Département semblait bien engagée, même s'il était trop tôt pour qu'elle ait pu porter tous ses fruits. UN 7 - وأضاف أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجد أنه في الوقت الذي تمس الحاجة فيه لمزيد من الوقت لتحقيق الأثر المنشود من إصلاح الإدارة فإن العملية تسير في المسار الصحيح.
    Il conclut dans son rapport d'évaluation que la réforme du Département était sur la bonne voie mais qu'il était encore trop tôt pour en prendre toute la mesure. UN وخلص التقييم إلى أنه في حين أن إصلاح إدارة عمليات حفظ السلام يسير في المسار الصحيح، فإنه لا بد من مزيد الانتظار ريثما يتضح أثره.
    Rapport du Secrétaire général sur la réforme du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences UN تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    On ne saurait négliger la réforme du Département des affaires économiques et sociales, pierre angulaire des activités de développement de l'Organisation. UN ودعا إلى عدم إغفال إصلاح إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، فهي عماد الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها المنظمة.
    Il félicite le Secrétariat de ses efforts dans ce domaine et exprime l’espoir que la réforme du Département des opérations de maintien de la paix contribuera également à accélérer le déploiement de ces opérations. UN وتثني اللجنة على اﻷمانة العامة نظرا لما تبذله من جهود لمعالجة هذه المسألة، وتعرب عن أملها في أن يسهم أيضا إصلاح إدارة عمليات حفظ السلام في زيادة سرعة نشر عمليات حفظ السلام.
    Le rapport sur la réforme du Département évoque les problèmes de gestion de la documentation : le Département a pris des mesures (A/59/172, par. 18 et 19) pour que les documents paraissent à temps pour les délibérations des organes intergouvernementaux et des organes d'experts. UN 3 - ويتناول التقرير المتعلق بإصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات (A/59/172، الفقرتان 18 و 19) المسائل المتصلة بإدارة الوثائق.
    Il attache une grande importance à la réforme du Département de l'Assemblée générale et des services de conférence et suit de près les progrès réalisés dans ce domaine. UN وذكر أنه يولي أهمية كبيرة لإصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ويتابع عن كثب التقدم المحرز في ذلك الصدد.
    Conformément à la recommandation figurant aux paragraphes 161 f) et 169 de la résolution 60/1 de l'Assemblée générale, la Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion soutient de manière objective et indépendante la réforme du Département des opérations de maintien de la paix. UN وعملا بالتوصية الواردة في الفقرتين 161 (و) و 169 من قرار الجمعية العامة 60/1، تقدم شعبة الرصد والتقييم والمشورة الدعم الموضوعي والمستقل لعملية الإصلاح في إدارة عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more