"la réforme du système des organes" - Translation from French to Arabic

    • إصلاح نظام الهيئات
        
    • إصلاح منظومة الهيئات
        
    • بإصلاح منظومة الهيئات
        
    • بإصلاح نظام الهيئات
        
    • إصلاح نظام هيئات
        
    La réunion intercomités s'est intéressée également à la réforme du système des organes conventionnels, notamment l'harmonisation de leurs méthodes de travail et le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN كما ناقش الاجتماع المشترك بين اللجان مسألة إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك مواءمة أساليب العمل وآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    XIV. DÉBAT SUR la réforme du système des organes UN رابع عشر - المناقشة بشأن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات 475-482 114
    XIV. DÉBAT SUR la réforme du système des organes CRÉÉS UN رابع عشر - المناقشة بشأن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    - Participer activement aux débats sur la réforme du système des organes des Nations Unies créés en vertu d'instruments internationaux; UN - المشاركة الفعالة في المناقشات الجارية بشأن إصلاح منظومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة؛
    Non seulement le Secrétaire général, mais également la Réunion intercomités des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ont émis des recommandations au sujet de la réforme du système des organes de suivi des traités. UN وقد قدم كل من الأمين العام والاجتماع المشترك بين لجان هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات توصيات تتعلق بإصلاح منظومة الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Le HautCommissaire engage aussi tout particulièrement le Comité à examiner au cours de sa session les moyens propres à appliquer dans la pratique les recommandations du Secrétaire général concernant la réforme du système des organes conventionnels. UN كما حث المفوض السامي اللجنة بوجه خاص، على أن تنظر خلال دورتها، في السبل التي تكفل تنفيذ توصيات الأمين العام المتعلقة بإصلاح نظام الهيئات التعاهدية على أرض الواقع.
    Recommandations du Comité des droits économiques, sociaux et culturels* sur la réforme du système des organes créés en vertu d'instruments internationaux et les propositions du Secrétaire général UN توصيات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية واقتراحات الأمين العام
    Ces objections rejoignent certaines de celles qui sont énumérées dans un document de base du secrétariat sur les propositions du Secrétaire général concernant la réforme du système des organes de suivi des traités. UN وتشبه هذه الاعتراضات بعض الاعتراضات التي أوردتها الأمانة في مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها حول اقتراحات الأمين العام بشأن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    La réunion a d'abord tenu un débat général sur la réforme du système des organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN 10 - وأجرى الاجتماع أولا مناقشة عامة بشأن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    La présente session nous donne l'occasion de poursuivre le renforcement du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et d'approfondir notre réflexion sur la réforme du système des organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme. UN وتتيح لنا هذه الدورة فرصة لمواصلة تعزيز مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وللمضي في بلورة فكرنا بشأن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Ils ont également discuté de la réforme du système des organes conventionnels, notamment de l'harmonisation des méthodes de travail, et du mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, ainsi que des activités du Conseil, en général. UN وناقشوا أيضا مسألة إصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك تنسيق أساليب العمل وآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، بالإضافة إلى عمل المجلس عموما.
    Ils ont également discuté de la réforme du système des organes conventionnels, notamment de l'harmonisation des méthodes de travail, et du mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN وقد ناقشوا أيضا إصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات بما في ذلك مواءمة أساليب العمل، وآلية الاستعراض الدوري الشامل التي وضعها مجلس حقوق الإنسان.
    En 2007, le Haut-Commissariat a continué de recueillir des avis sur les propositions relatives à la réforme du système des organes conventionnels, dont un récapitulatif actualisé est disponible sur son site Web. UN 79 - وواصلت المفوضية في عام 2007 استطلاع الآراء بشأن مقترحات إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وقدمت وحدّثت تجميعا لتلك الآراء في موقعها على الإنترنت.
    :: L'Inde œuvrera avec les États Membres de l'ONU et les organes compétents des Nations Unies à la réforme du système des organes conventionnels des Nations Unies; UN تعمل الهند مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والهيئات المختصة في الأمم المتحدة بغية إصلاح نظام الهيئات التابعة للأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات.
    9. Mme KAPELLIS (Canada) dit qu'il importe de veiller à ce que la réforme du système des organes créés par traités aura bien pour effet de renforcer le rôle de ces derniers. UN 9- السيدة كابليس (كندا) قالت إنه من الأهمية بمكان ضمان التوصل من خلال إصلاح نظام الهيئات التعاهدية إلى تعزيز دورها.
    Les présidents ont examiné la suite donnée aux recommandations adoptées à leur vingtième réunion et les faits récents relatifs aux travaux des organes conventionnels. Ils ont également discuté de la réforme du système des organes conventionnels, notamment de l'harmonisation des méthodes de travail, et du mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, ainsi que des activités du Conseil, en général. UN وقد نظر الرؤساء في متابعة تنفيذ توصيات الاجتماع العشرين واستعرضوا التطورات المتصلة بعمل تلك الهيئات وناقش الرؤساء أيضا مسألة إصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك تنسيق أساليب العمل وآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، بالإضافة إلى عمل المجلس عموما.
    Les présidents ont insisté sur le fait que la réforme du système des organes conventionnels devrait viser à consolider et renforcer le cadre de protection des droits de l'homme existant. UN 10 - وأكد رؤساء الهيئات أن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات يجب أن يهدف إلى تعزيز وتدعيم الإطار الحالي لحماية حقوق الإنسان.
    Un fonctionnaire de la Division a participé à la réunion informelle organisée par le Haut-Commissariat du 14 au 16 juillet 2006 à Malbun (Liechtenstein), sous les auspices du Gouvernement liechtensteinois, pour examiner les propositions de la Haut-Commissaire concernant la réforme du système des organes conventionnels. UN 12 - وشارك موظف من الشعبة في الاجتماع غير الرسمي الذي نظمته المفوضية في مالبون، ليختنشتاين، في الفترة من 14 إلى 16 تموز/يوليه 2006، والذي استضافته حكومة ليختنشتاين، لمناقشة اقتراحات المفوضة السامية بشأن إصلاح منظومة الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    (Signé) Christian Wenaweser Rapport d'une réunion sur la réforme du système des organes UN تقرير الاجتماع المعني بإصلاح منظومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان*
    iii) La sixième réunion intercomités a noté avec satisfaction que le Secrétariat avait compilé un rapport présentant un large éventail de points de vue sur la réforme du système des organes conventionnels exprimés par les organes eux-mêmes, des États parties, des entités des Nations Unies, des organisations non gouvernementales, des institutions nationales de défense des droits de l'homme et d'autres parties prenantes. UN ' 3` لاحظ الاجتماع السادس المشترك بين اللجان مع التقدير أن الأمانة العامة قد أعدّت تقريرا يتضمن مجموعة كبيرة من الآراء المختلفة المتعلقة بإصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات، التي أعربت عنها الهيئات المنشأة بمعاهدات، والدول الأطراف، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من أصحاب المصلحة.
    XII. DÉBAT SUR la réforme du système des organes CRÉÉS UN ثاني المناقشة بشأن إصلاح نظام هيئات المعاهدات 503-506 105

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more