La mise au point d'un mécanisme régional de coordination pour la région Amérique latine et Caraïbes progresse. | UN | ويجري أيضاً وضع آلية للتنسيق الاقليمي في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
En 2014, le Bureau de l'évaluation organisera des formations semblables pour la région Amérique latine et Caraïbes et la région des États arabes. | UN | وفي عام 2014، سينظم مكتب التقييم تدريبا مماثلا في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي منطقة الدول العربية. |
Le Guyana a le niveau le plus bas d'inégalité des revenus de la région Amérique latine et Caraïbes. | UN | وكانت غيانا البلد الذي سجل أدنى مستوى للتفاوت في الإيرادات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Dans ces deux domaines, c'est l'Afrique qui obtient les meilleurs résultats, suivie de l'Asie et du Pacifique puis, à égalité, par les États arabes et la région Amérique latine et Caraïbes. | UN | وقد كان أداء أفريقيا هو الأفضل في هذين المجالين تليها منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ثم على نفس المستوى من الأداء، الدول العربية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Par ailleurs, un cours sur l'évaluation environnementale stratégique a été élaboré pour la région Amérique latine et Caraïbes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تطوير دورة تدريب بشأن التقييم البيئي الاستراتيجي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Annexe E : Estimations des ressources de base et totales pour 11 Parties dans la région Amérique latine et Caraïbes | UN | المرفق هاء: تقديرات الموارد الكاملة والأساسية لعدد 11 طرفاً في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
Il a également poursuivi sa collaboration avec des groupes autochtones dans l'ensemble de la région Amérique latine et Caraïbes. | UN | وواصل الصندوق أيضا العمل مع المجتمعات الأصلية في مختلف أرجاء منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Plusieurs délégations de la région Amérique latine et Caraïbes ont noté avec préoccupation que les propositions formulées dans le rapport sur les critères d'allocation des ressources risquaient d'avoir une incidence négative sur le montant des ressources allouées à la région. | UN | ولاحظت عدة وفود من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بقلق أن المقترحات الواردة في التقرير عن معايير تخصيص الموارد يمكن أن يكون لها أثر سلبي على الموارد المخصصة للمنطقة. |
31. L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et le SELA ont tenu des consultations et pris des dispositions pour établir des principes directeurs en vue de la participation de la région Amérique latine et Caraïbes à la prochaine conférence générale de l'ONUDI. | UN | ٣١ - وعقدت اليونيدو والمنظومة الاقتصادية مشاورات واضطلعتا بأنشطة بغية إنشاء مبادئ وخطوط توجيهية لمشاركة منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في المؤتمر العام القادم لليونيدو. |
Le premier de ces ateliers (pour la région Amérique latine et Caraïbes) s'est tenu à Mexico du 8 au 12 mai 2000. | UN | وعُقدت أول حلقة عمل (منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي) في مكسيكو من 8 إلى 12 أيار/مايو 2000. |
et les Caraïbes La Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) effectue des travaux de recherche et diffuse des données sur les aspects économiques et institutionnels de la gestion des ressources en eau dans les pays de la région Amérique latine et caraïbe. | UN | 49 - تقوم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بإجراء أبحاث ونشر معلومات عن الجوانب الاقتصادية والمؤسسية لإدارة موارد المياه في بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Une délégation a souligné les bons résultats que la collaboration régionale avait permis d'obtenir en matière de lutte contre la pauvreté dans la région Amérique latine et Caraïbes. | UN | وأشار أحد الوفود إلى الخبرة الناجحة في التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في إزالة الفقر. |
Il s'agit également là d'une priorité dans la région Amérique latine et Caraïbes, où les efforts se poursuivent également pour réaliser l'intégration commerciale sous-régionale, et s'accompagnent d'innombrables accords de libre-échange. | UN | وهذا الأمر يشكل أولوية أيضا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث تتواصل الجهود كذلك من أجل تحقيق التكامل التجاري على الصعيد دون الإقليمي مشفوعا بعدد لا يحصى من اتفاقات التجارة الحرة. |
L'Afrique, la grande région qui affiche la pyramide des âges la plus jeune, devrait évoluer d'ici à 2050 vers une répartition par âge identique à celle qui caractérise la région Amérique latine et Caraïbes actuellement. | UN | أما أفريقيا، التي تتميز بأصغر توزيع عمري فيما بين المناطق الرئيسية، من المتوقع أن تحافظ بحلول عام 2050 على معدل توزيع مماثل لمعدل التوزيع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حالياً. |
Comme il est indiqué au tableau 1, près de 90 % des projets ont été exécutés au niveau national ou régional, en Afrique, dans la région Asie-Pacifique, en Europe centrale et orientale et dans la région Amérique latine et Caraïbes. | UN | ومثلما يبين الجدول ١ فقد تم تنفيذ نسبة ٩٠ في المائة تقريبا من المشاريع على الصعيدين الوطني واﻹقليمي في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ ووسط وشرق أوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En Afrique et dans la région Amérique latine et Caraïbes, elle devrait au moins quintupler durant la même période. | UN | وفي أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يتوقع أن يزيد عدد السكان البالغين من العمر 80 سنة فما فوق إلى خمسة أضعافه على الأقل خلال الفترة نفسها. |
Après six années de croissance, le produit intérieur brut (PIB) de la région Amérique latine et Caraïbes a chuté de 1,9 %, en 2009, ce qui représente une chute de 3 % du PIB par habitant. | UN | بعد ست سنوات من النمو المستمر، انخفض الناتج المحلي الإجمالي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنسبة 1.9 في المائة وانخفض نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 3.0 في المائة في عام 2009. |
De par son ampleur, la crise a touché l'ensemble de la planète et la région Amérique latine et Caraïbes n'y a pas échappé. | UN | 6 - ونظراً لضخامة حجم الأزمة، فقد وصلت إلى كل جزء من أنحاء العالم دون استثناء لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Annexe I : Résumé des estimations des ressources totales et périodes des plans pour 11 Parties dans la région Amérique latine et Caraïbes | UN | المرفق طاء: موجز تقديرات الموارد الكاملة وفترات الخطط لعدد 11 طرفاً في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
a) Du 20 au 22 août 2008 à Montevideo (Uruguay), pour 12 Parties de la région Amérique latine et Caraïbes; | UN | (أ) من 20 إلى 22 آب/أغسطس 2008، مونتفيديو، أوروغواي، لـ 12 طرفاً من إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي؛ |
Pour la région Amérique latine et Caraïbes : | UN | من منطقة مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي: |
Les réunions ont porté sur toutes les sous-régions de l'Afrique, la région Asie-Pacifique, la région Europe orientale et la région Amérique latine et Caraïbes. | UN | وقد غطت هذه الاجتماعات جميع الأقاليم الفرعية الأفريقية، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وإقليم شرق أوروبا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
18. L'une des premières mesures importantes a consisté à tenir immédiatement après la Conférence des consultations au siège du FNUAP, pour déterminer comment appliquer le Programme d'action en Afrique, dans les États arabes, dans la région Asie et Pacifique et dans la région Amérique latine et Caraïbes (une réunion pour l'Europe est prévue au début mai). | UN | ١٨ - وكانت سلسلة مشاورات المتابعة التي عقدت في مقر الصندوق مباشرة، بعد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لمناطق افريقيا والدول العربية وآسيا والمحيط الهادئ وامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )من المقرر إجراء اجتماع مماثل ﻷوروبا في أيار/مايو ١٩٩٥( خطوة هامة أولى في تنفيذ برنامج العمل. |
Toutefois, beaucoup de questions se posent quant à savoir si, au-delà du court terme, ce relèvement rapide se transformera en une croissance durable, tant à l'échelle mondiale qu'à l'échelle de la région Amérique latine et Caraïbes. | UN | غير أن هناك بعض الأسئلة التي تظهر فيما بعد الأجل القصير عما إذا كان التعافي السريع سوف يتحول أو لا يتحول إلى نمو مستمر على المستوى العالمي وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
La deuxième, pour la région Amérique latine et les Caraïbes, a eu lieu à Buenos Aires en décembre 2012. | UN | وانعقدت المشاورة الثانية، في إقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في كانون الأول/ديسمبر 2012، في بوينس آيرس. |