"la région dans l'économie" - Translation from French to Arabic

    • المنطقة في الاقتصاد
        
    • للمنطقة في الاقتصاد
        
    On a souligné que l'investissement étranger direct contribuerait à l'intégration de la région dans l'économie mondiale. À cet égard, la corrélation entre l'investissement étranger direct et les flux commerciaux a été relevée. UN 34 - وتم التشديد على أن من شأن الاستثمار الأجنبي المباشر أن يساهم في دمج المنطقة في الاقتصاد العالمي وتم التأكيد في هذا الصدد على الصلة القائمة بين هذا الاستثمار والتدفقات التجارية.
    La coopération régionale était indispensable pour constituer des marchés régionaux, doper la croissance des économies africaines et renforcer l'intégration de la région dans l'économie mondiale. UN 30 - والتعاون الإقليمي حيوي بالنسبة لبناء أسواق إقليمية وتعزيز نمو الاقتصادات الأفريقية وزيادة اندماج المنطقة في الاقتصاد العالمي.
    30. La coopération régionale était indispensable pour constituer des marchés régionaux, doper la croissance des économies africaines et renforcer l'intégration de la région dans l'économie mondiale. UN 30- والتعاون الإقليمي حيوي بالنسبة لبناء أسواق إقليمية وتعزيز نمو الاقتصادات الأفريقية وزيادة اندماج المنطقة في الاقتصاد العالمي.
    Bien que la politique menée au Mexique, et, dans une moindre mesure, le programme de privatisation argentin aient contribué à tracer le nouveau profil de la région au cours des années 90, les investissements étrangers directs jouent un rôle important dans l'intégration croissante de la région dans l'économie internationale. UN وعلى الرغم من أن الخبرات الخاصة للمكسيك، وبقدر أقل بكثير خبرات برنامج اﻷرجنتين للتحويل الى القطاع الخاص، قد أثرت تأثيرا كبيرا في الشكل الجديد للمنطقة في خلال التسعينات فإن الاستثمار المباشر اﻷجنبي يؤدي دورا مهما في الادماج المتزايد للمنطقة في الاقتصاد الدولي.
    Reflétant l'intégration rapide de la région dans l'économie mondiale et les secteurs dans lesquels la région est la plus compétitive au niveau international, l'expansion a surtout porté sur l'industrie et les services, l'agriculture connaissant une croissance moins rapide. UN وتماشيا مع الاندماج السريع للمنطقة في الاقتصاد العالمي والقطاعات التي هي أكثر تنافسية فيها على الصعيد الدولي، تركزت عملية التوسع في قطاعي الصناعة والخدمات بينما نمت الزراعة بوتيرة أبطأ.
    d) Améliorer la stature de la région dans l'économie internationale grâce à la promotion des échanges ainsi que l'intégration et la coopération régionales; UN (د) تحسين وضع المنطقة في الاقتصاد الدولي من خلال التجارة، والتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي؛
    d) Améliorer la stature de la région dans l'économie internationale grâce à la promotion des échanges ainsi que l'intégration et la coopération régionales; UN (د) تحسين وضع المنطقة في الاقتصاد الدولي من خلال التجارة، والتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي؛
    d) Améliorer le positionnement de la région dans l'économie internationale en favorisant les échanges ainsi que l'intégration et la coopération régionales; UN (د) تحسين وضع المنطقة في الاقتصاد الدولي من خلال التجارة، والتعاون والتكامل الإقليميين؛
    d) Améliorer le positionnement de la région dans l'économie internationale en favorisant les échanges ainsi que l'intégration et la coopération régionales; UN (د) تحسين وضع المنطقة في الاقتصاد الدولي من خلال التجارة، والتعاون والتكامل الإقليميين؛
    Le probl�me ne vient pas de nos lacunes mais de la mani�re dont nous choisissons de les combler. Le rôle de l’État, le marché et la place de la région dans l’économie globale nécessitent tous attention et discussion de mani�re urgente. News-Commentary إن المشكلة لا تكمن في مواطن الضعف أو القصور التي نعاني منها، بل في الوسيلة التي نلجأ إليها لمعالجة مواطن الضعف والقصور هذه. وإن دور الدولة، والسوق، ومكانة المنطقة في الاقتصاد العالمي تحتاج جميعها إلى انتباه عاجل ومناقشات متعمقة. ومع ذلك فإن قادتنا يعتبرون هذه المسائل من المحظورات.
    d) Faciliter l'intégration des pays de la région dans l'économie internationale et associer les petits pays aux tentatives d'intégration dans l'hémisphère (zone de libre-échange des Amériques); UN )د( تيسير إدماج بلدان المنطقة في الاقتصاد الدولي وإدماج الاقتصادات الصغيرة في جهود التكامل على صعيد نصف الكرة اﻷرضية الغربي )اتفاق اﻷمريكتين للتجارة الحرة(؛
    2. L'intégration des pays de la région dans l'économie mondiale passe par l'alignement de la réglementation économique de ces pays sur les principes et normes internationaux et la prise en considération accrue de l'expérience des pays ayant une longue tradition en matière de réglementation antimonopole. UN 2- إن دمج بلدان المنطقة في الاقتصاد العالمي يتطلب تحسين التنظيم الاقتصادي في هذه البلدان وفقاً للمبادئ والقواعد الدولية كما يتطلب تطبيقاً أكثر فعالية للخبرة التي اكتسبتها بلدان لها تجارب عريقة في مجال قوانين مكافحة الاحتكار.
    d) Faciliter l'intégration des pays de la région dans l'économie internationale et associer les petits pays aux tentatives d'intégration dans l'hémisphère (zone de libre-échange des Amériques); UN )د( تيسير إدماج بلدان المنطقة في الاقتصاد الدولي وإدماج الاقتصادات الصغيرة في جهود التكامل على صعيد نصف الكرة اﻷرضية الغربي )اتفاق اﻷمريكتين للتجارة الحرة(؛
    17.3 Étant donné l'évolution en cours de la situation économique et politique dans les pays d'Europe centrale et d'Europe orientale, la CEE s'est donné comme principaux objectifs pour l'exercice biennal 1996-1997 l'intégration de ces pays et d'autres pays moins avancés de la région dans l'économie européenne et mondiale et la consolidation des réformes. UN ١٧ - ٣ واستجابة للتغيرات السياسية والاقتصادية الجارية في بلدان وسط وشرق أوروبا، تتمثل اﻷهداف الرئيسية للجنة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، في إدماج هذه البلدان وغيرها من البلدان اﻷقل نموا في المنطقة في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي وتوطيد اﻹصلاحات.
    17.3 Étant donné l'évolution en cours de la situation économique et politique dans les pays d'Europe centrale et d'Europe orientale, la CEE s'est donné comme principaux objectifs pour l'exercice biennal 1996-1997 l'intégration de ces pays et d'autres pays moins avancés de la région dans l'économie européenne et mondiale et la consolidation des réformes. UN ١٧ - ٣ واستجابة للتغيرات السياسية والاقتصادية الجارية في بلدان وسط وشرق أوروبا، تتمثل اﻷهداف الرئيسية للجنة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، في إدماج هذه البلدان وغيرها من البلدان اﻷقل نموا في المنطقة في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي وتوطيد اﻹصلاحات.
    d) Faciliter l'intégration des pays de la région dans l'économie internationale et associer les petits pays aux tentatives d'intégration dans l'hémisphère (zone de libre-échange des Amériques); UN )د( تيسير إدماج بلدان المنطقة في الاقتصاد الدولي وإدماج الاقتصادات الصغيرة في جهود التكامل على صعيد نصف الكرة اﻷرضية الغربي )اتفاق اﻷمريكتين للتجارة الحرة(؛
    Reflétant l'intégration rapide de la région dans l'économie mondiale et les secteurs dans lesquels la région est la plus compétitive au niveau international, l'expansion a surtout concerné l'industrie et les services, l'agriculture connaissant une croissance plus faible. UN وتماشيا مع الاندماج السريع للمنطقة في الاقتصاد العالمي والقطاعات التي هي أكثر تنافسية فيها على الصعيد الدولي، تركزت عملية التوسع في قطاعي الصناعة والخدمات بينما نمت الزراعة بوتيرة أبطأ.
    Elle se fonde sur des mesures visant à améliorer les taux de croissance économique, à encourager l'insertion de la région dans l'économie mondiale et à renforcer les régimes commerciaux multilatéraux et les mécanismes régionaux et sous-régionaux d'intégration dans le but de stimuler un développement productif qui encourage la justice sociale et tienne compte de l`environnement. UN وتستند هذه الاستراتيجية إلى اقتراح بتحسين معدلات النمو الاقتصادي، ورعاية الصلات الدولية للمنطقة في الاقتصاد العالمي، وتعزيز النظم التجارية المتعددة الأطراف، وخطط التكامل الإقليمي ودون الإقليمي بغية زيادة التنمية الإنتاجية مع الإنصاف الاجتماعي والاستدامة البيئية.
    Elle se fonde sur des mesures visant à améliorer les taux de croissance économique, à encourager l'insertion de la région dans l'économie mondiale et à renforcer les régimes commerciaux multilatéraux et les mécanismes régionaux et sous-régionaux d'intégration dans le but de stimuler un développement productif qui encourage la justice sociale et tienne compte de l`environnement. UN وتستند هذه الاستراتيجية إلى اقتراح بتحسين معدلات النمو الاقتصادي، ورعاية الصلات الدولية للمنطقة في الاقتصاد العالمي، وتعزيز النظم التجارية المتعددة الأطراف، وخطط التكامل الإقليمي ودون الإقليمي بغية زيادة التنمية الإنتاجية مع الإنصاف الاجتماعي والاستدامة البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more