"la région du haut-karabakh de" - Translation from French to Arabic

    • منطقة ناغورني كاراباخ
        
    • ناجورني كاراباخ
        
    Le règlement le plus rapide possible du conflit armé dans la région du Haut-Karabakh de l'Azerbaïdjan et ses alentours reste une priorité pour nous. UN ويظل الحل في أقرب وقت ممكن للصراع المسلح في منطقة ناغورني كاراباخ ومحيطها في أذربيجان هو المهمة الأساسية بالنسبة لنا.
    Les Arméniens qui résident dans la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise ne peuvent être considérés comme d'indépendants candidats à l'autodétermination. UN فالأرمينيون المقيمون في منطقة ناغورني كاراباخ في جمهورية أذربيجان لا يمكن اعتبارهم رعايا مستقلين ولهم حق تقرير المصير.
    Exprimant sa grave préoccupation de ce que la poursuite du conflit dans la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise et aux alentours, ainsi que des tensions entre la République d'Arménie et la République azerbaïdjanaise, pourrait mettre en danger la paix et la sécurité dans la région, UN وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء ما يحمله استمرار النزاع في منطقة ناغورني كاراباخ وما حولها في الجمهورية اﻷذربيجانية، والتوتر بين جمهورية أرمينيا والجمهورية اﻷذربيجانية، من تهديد للسلم واﻷمن في المنطقة،
    L'Azerbaïdjan considère que la demande adressée par le Conseil de sécurité au Gouvernement de la République d'Arménie le priant de continuer d'exercer son influence sur les Arméniens de la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise constitue une reconnaissance de la responsabilité incombant à l'Arménie dans les actions menées contre la République azerbaïdjanaise. UN وترى أذربيجان ان مناشدة مجلس اﻷمن لحكومة جمهورية أرمينيا بأن تواصل ممارسة نفوذها على اﻷرمن في منطقة ناغورني كاراباخ اعتراف بالمسؤولية عن الاجراءات المتخذة ضد جمهورية أذربيجان.
    Le Ministre arménien bafoue le droit de la population de souche azerbaïdjanaise qui vit dans la région du Haut-Karabakh de l'Azerbaïdjan à retourner dans son pays d'origine pour retrouver une vie normale en cohabitant pacifiquement avec toutes les communautés dans la région. UN والوزير الأرميني ينتهك حقوق السكان الأذربيجانيين الأصليين لمنطقة ناجورني كاراباخ الأذربيجانية في العودة إلى ديارهم الأصلية واستعادة الحياة الطبيعية والتعايش السلمي بين الطوائف في المنطقة.
    Cela dit, l'Azerbaïdjan a souligné à plusieurs reprises qu'il était indispensable d'empêcher les livraisons d'armes et les transferts de troupes du territoire arménien vers la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise à travers les districts de Latchine et de Kelbadjar occupés par les forces arméniennes. UN وقد شددت أذربيجان مرارا على الضرورة المطلقة لمنع تزويد منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان باﻷسلحة واﻷفراد من أراضي ارمينيا من خلال منطقتي لاشين وكيلباجار اللتين تحتلهما القوات اﻷرمينية.
    Il s'agit d'une tentative visant à passer outre aux droits des 50 000 Azerbaïdjanais de la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise, lesquels, à la suite d'une opération de nettoyage ethnique, ont été entièrement chassés des districts de Choucha, Khodjaly, Khodjavend, Gadrout et Agderi. UN وتجري اﻵن محاولة تجاهل حقوق ٠٠٠ ٥٠ أذربيجاني من منطقة ناغورني كاراباخ في الجمهورية الذين تم اخراجهم بالكامل من مقاطعات شوشا وخوجالي وغوجفند وغادروت واغدير نتيجة التطهير اﻹثني.
    La République d'Arménie a posé une condition illégitime : l'échange d'une partie des territoires azerbaïdjanais occupés contre le statut d'indépendance pour la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise. UN ووضعت جمهورية أرمينيا شرطا غير مشروع، وهو رد جزء من اﻷراضي اﻷذربيجانية التي تحتلها مقابل منح منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان مركز الاستقلال.
    Ne voulant pas abuser de l'attention de l'Assemblée générale, je n'entrerai pas dans les détails de nos problèmes intérieurs et en particulier de celui qui nous semble le plus important : celui de la région du Haut-Karabakh de l'Azerbaïdjan. UN ولرغبتي في عدم استنفاد صبر الجمعية العامة لن أطيل الحديث عن مشاكلنا الداخلية وأهمها المشكلة القائمة في منطقة ناغورني كاراباخ بأذربيجان.
    En fin de compte, vous avez refusé de corriger l'erreur politique flagrante qui s'était glissée dans le rapport en ce qui concerne le statut de la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise. UN وفي النهاية، رفضتما تصحيح الخطأ السياسي الفادح الذي ارتكب في التقرير بالنسبة لمركز منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان.
    A plusieurs reprises, le Conseil de sécurité a appuyé les efforts de la CSCE, et en particulier du Groupe de Minsk, pour parvenir à un règlement pacifique du conflit dont la région du Haut-Karabakh de la République d'Azerbaïdjan est le théâtre. UN إن مجلس اﻷمن أيد في عدد مــن المناسبات جهود مؤتمر اﻷمن والتعاون فــي أوروبــا، ولا سيما مجموعة مينسك، بغية التوصل إلـــى تحقيق تسوية سلمية للصراع في منطقة ناغورني كاراباخ وحولها من الجمهورية اﻷذربيجانية.
    Au cours des négociations, la délégation arménienne poursuivait ses propres objectifs, à savoir le maintien sur le territoire de la République d'Azerbaïdjan, tant de forces armées de la République d'Arménie que de formations armées des Arméniens de la région du Haut-Karabakh de la République d'Azerbaïdjan, qu'elle soutient. UN وواصل الوفد اﻷرمني أثناء المحادثات محاولة تحقيق أهدافه، التي كانت تتمثل أساسا في الاحتفاظ في أراضي جمهورية أذربيجان بكل من القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا والتشكيلات المسلحة لﻷرمن في منطقة ناغورني كاراباخ في جمهورية أذربيجان التي تدعمها تلك القوات.
    Des normes et principes aussi fondamentaux que l'inviolabilité de l'intégrité territoriale et l'intangibilité des frontières sont remis en cause, ce qui sape les fondements de la pratique et du droit internationaux qui ont été élaborés au fil des décennies, au profit de quelque 100 000 Arméniens vivant dans la région du Haut-Karabakh de la République d'Azerbaïdjan. UN إذ يجري التشكيك في معايير ومبادئ قانونية دولية أساسية من قبيل عدم جواز انتهاك السلامة الإقليمية وحرمة الحدود، مما يؤدي إلى خرق قواعد ممارسة وقانون دوليين تكونا على مدى العقود، إرضاء لـ 100 ألف أرمني يعيشون في منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان.
    La Commission électorale centrale de la République azerbaïdjanaise déclare qu'un appareil légitime d'État dans la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise ne peut être constitué qu'après le règlement définitif du conflit et le retour de la population azerbaïdjanaise déplacée, ainsi qu'avec la participation active de celle-ci. UN وتعلن اللجنة المركزية للانتخابات بأذربيجان أنه لا يمكن إقامة الهياكل القانونية للدولة في منطقة ناغورني كاراباخ التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية إلا بعد فض الصراع بصورة حاسمة وعودة السكان اﻷذربيجانيين الذين أعيد توطينهم إلى محال إقامتهم الدائمة، وذلك بمشاركة نشطة من جانبهم.
    région du Haut-Karabakh² Comme on le sait, de nouvelles " élections présidentielles " sont prévues pour le 1er septembre 1997 dans le territoire occupé de la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise. UN توجد، كما هو معروف، خطط ﻹجراء ما يسمى " الانتخابات الجديدة لرئيس منطقة ناغورني كاراباخ " في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، في اﻷرض المحتلة بمنطقة ناغورني كاراباخ التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية.
    Elle a également considéré qu'il fallait assurer aux communautés arménienne et azerbaïdjanaise de la région du Haut-Karabakh de la République d'Azerbaïdjan des conditions de vie normales, sûres et égales, afin de permettre à cette région de se doter d'un véritable système démocratique d'administration autonome au sein de la République. UN وأقرت أيضاً بضرورة تهيئة ظروف حياة عادية وآمنة في ظل المساواة بين الطائفتين الأرمينية والأذربيجانية في منطقة ناغورني كاراباخ في جمهورية أذربيجان، مما يسمح بإرساء نظام حكم ذاتي فعلي ديمقراطي في هذه المنطقة ضمن جمهورية أذربيجان.
    Les décisions de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) ont offert la base juridique pour la solution du conflit qui sévit dans la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise et aux alentours, conformément aux résolutions susmentionnées du Conseil de sécurité. UN 70 - وقرارات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا قد وفرت أساسا قانونيا لحل النزاع القائم داخل وحول منطقة ناغورني كاراباخ بجمهورية أذربيجان، وذلك وفقا لقرارات مجلس الأمن السالفة الذكر.
    Toutefois, la réaction des groupes radicaux et militaristes en Arménie a contraint à la démission le Président arménien. Le nouveau Président est revenu sur cet accord. Il a démontré par là même que les ambitions territoriales arméniennes prenaient le pas sur les plaintes des populations arméniennes déplacées et sur la situation désastreuse des Arméniens dans la région du Haut-Karabakh de l'Azerbaïdjan. UN بيد أن رد فعل المتطرفين وذوي النزعة العسكرية في أرمينيا، قد أرغم رئيس أرمينيا على الاستقالة، وقام الرئيس الجديد بسحب الاتفاق، مبرهنا على أن الطموحات الإقليمية لدى أرمينيا لها الأسبقية على مظالم الأرمن المشردين والحالة المأساوية التي يعيشها الأرمن في منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لأذربيجان.
    C'est la définition même du < < conflit qui sévit dans la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise et aux alentours > > qui confirme l'intégrité territoriale de mon pays et de la région du Haut-Karabakh en tant que partie intégrante de l'Azerbaïdjan. UN وهذا هو التعريف بعينه لـ " الصراع في منطقة ناغورني كاراباخ وما حولها في جمهورية أذربيجان " الذي يؤكد السلامة الإقليمية لبلدي ومنطقة ناغورني كاراباخ كجزء لا يتجزأ من أذربيجان.
    la région du Haut-Karabakh de la République d'Azerbaïdjan se situe dans la zone géographique du < < Garabagh > > (Qarabağ), nom composé à partir de deux mots azerbaïdjanais < < qara > > (noir) et < < bağ > > (jardin). UN 20 - منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان جزء من المنطقة الجغرافية المسماة كاراباغ. ويتكون اسم هذا الجزء من البلد من كلمتين أذريتيين: " كارا " وتعني (أسود) و " باغ " وتعني (الحديقة)().
    Il est faux et peu réaliste de déclarer que la population arménienne vivant dans la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise a exercé son droit à l'autodétermination sur le territoire où la population de souche azerbaïdjanaise a fait l'objet d'un nettoyage ethnique. UN إنه من قبيل الخداع ومخالفة الواقع الزعم بأن السكان الأرمن في منطقة ناجورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان مارسوا حقهم في تقرير المصير على الأرض التي جرى تطهيرها عرقيا من السكان الأذربيجانيين الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more