"la région nord-est" - Translation from French to Arabic

    • المنطقة الشمالية الشرقية
        
    • لمنطقة شمال شرق
        
    • منطقة الشمال الشرقي
        
    A élaboré et coordonné les politiques et procédures relatives au programme VISTA dans la région nord-est UN طورت ونسقت سياسات وإجراءات لبرنامج فيستا في المنطقة الشمالية الشرقية.
    Dans la région nord-est productrice de diamants, il n'a été procédé à aucune vérification car l'UNITA a insisté pour regrouper ses forces en un seul emplacement au lieu des trois qui avaient été initialement prévus. UN وفي المنطقة الشمالية الشرقية المنتجة للماس، لم يجر حتى اﻵن القيام بأي تحقق ﻷن يونيتا أصرت على تجميع قواتها في موقع واحد بدلا من المواقع الثلاثة التي سبق أن خطط لها.
    Des projets à tous les niveaux ont été élaborés pour la région nord-est, qui a grand besoin d'un développement social et économique. UN وتركز المشاريع في جميع المستويات على المنطقة الشمالية الشرقية التي تحتاج إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    153. A Manipur, Etat situé dans la région nord-est de l'Inde, il semblerait que toute une gamme de droits de l'homme, en particulier ceux d'un nombre croissant d'enfants, ne soient généralement pas respectés dans le contexte des conflits armés, dans lequel l'impunité prévaudrait. UN وفي مانيبور، وهي ولاية في المنطقة الشمالية الشرقية من الهند، يقال أنه يجري إنكار مجموعة واسعة من حقوق الإنسان، وخاصة إنكار حقوق تمس أعدادا متزايدة من الأطفال، وذلك في سياق نزاع مسلح أصبح فيه الإفلات من العقاب هو القاعدة العامة فيما يُدّعى.
    Etablissement d'un programme pour les mers régionales concernant la région nord-est du Pacifique UN إنشاء برنامج بحار إقليمية لمنطقة شمال شرق المحيط الهادئ
    la région nord-est enregistrait un niveau d'analphabétisme de 19,1 %, suivi par la région Nord, où l'analphabétisme touchait 11,2 % de la population. UN وسجلت منطقة الشمال الشرقي مستوى أمية نسبته 19.1 في المائة تلتها المنطقة الشمالية حيث بلغت نسبة الأمية 11.2 في المائة.
    la région nord-est restait la plus affectée, en raison de la reprise des opérations militaires visant à prendre le contrôle des zones diamantifères ainsi que de la route stratégique reliant les villes de Malange et Saurimo à Luanda. UN وظلت المنطقة الشمالية الشرقية أكثر المناطق تأثرا وذلك بسبب تجدد العمليات العسكرية التي تهدف إلى السيطرة على مناطق استخراج الماس وعلى الطريق السريع الاستراتيجي الذي يربط مدينتي مالانغي وسوريمو بلواندا.
    Il s'agit notamment de la région de Gedo, de la région nord-est tout entière de Galcayo à Bossaso, de la région du cours moyen du Chebeli et de la Somalie du nord-ouest. UN وتشمل هذه المناطق منطقة جيدو، وكامل المنطقة الشمالية الشرقية الممتدة من غالكايو إلى بوساسو، ومنطقة شابيلي الوسطى وشمال غرب الصومال.
    :: Amnesty international, programme relatif aux violations des droits de l'homme dans la région nord-est de l'Inde, à leur suivi et aux activités de sensibilisation à mener à cet égard; UN :: منظمة العفو الدولية، برنامج الهند المتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان والمراقبة والمناصرة في المنطقة الشمالية الشرقية من الهند.
    En République centrafricaine, la MINURCAT a aidé les autorités nationales à renforcer leurs capacités de maintien de l'ordre dans la région nord-est du pays, en menant des activités de surveillance, de liaison et d'évaluation des besoins. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، ساعدت البعثة السلطات الوطنية على بناء القدرات على فرض القانون والنظام في المنطقة الشمالية الشرقية من البلد، من خلال عمليات الرصد والاتصال وتقييم الاحتياجات.
    Par conséquent, en l'an 2000, grâce à des décisions administratives, les femmes représentaient 30 % des bénéficiaires de lignes de micro-crédit pour la région nord-est. UN ولذلك، شكلت النساء في عام 2000، من خلال قرارات إدارية، 30 في المائة من المقترضين من خطوط الاعتمادات الصغيرة في المنطقة الشمالية الشرقية.
    Parmi les quelques exemples notoires de grands barrages portant atteinte aux peuples autochtones figurent la région nord-est de l'Inde, l'Amérique centrale, à la suite du plan Pueblo Panama, l'Afrique centrale et le Canada. UN ومن الأمثلة الصارخة على السدود الضخمة التي تؤثر في الشعوب الأصلية، المنطقة الشمالية الشرقية من الهند، وأمريكا الوسطى، في إثر خطة بويبلو باناما، ووسط أفريقيا وكندا.
    En République centrafricaine, la MINURCAT aidera les autorités locales à renforcer les capacités de maintien de l'ordre dans les zones intéressées de la région nord-est du pays. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، ستقدم البعثة المساعدة إلى السلطات المحلية في تعزيز قدرات صون القانون وحفظ النظام في الأجزاء المتضررة من المنطقة الشمالية الشرقية للبلد.
    En République centrafricaine, elle aidera les autorités nationales à renforcer les capacités de maintien de l'ordre dans les zones intéressées de la région nord-est du pays. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، ستساعد البعثة أيضا السلطات المحلية على تعزيز قدرات صون القانون وحفظ النظام في الأجزاء المتضررة من المنطقة الشمالية الشرقية للبلد.
    Numéro 1 de la région nord-est. Open Subtitles أفضل بائعٍ في المنطقة الشمالية الشرقية
    À Gorazde, l'UNESCO ouvrira sous peu un centre, qui sera géré par une organisation non gouvernementale locale et qui fournira une assistance en matière d'éducation aux femmes déplacées; elle s'occupe par ailleurs d'organiser des activités génératrices de revenus pour la région nord-est de la Fédération et de la Republika Srpska. UN وفي غورازدي، ستفتتح اليونسكو قريبا مركزا تديره منظمة غير حكومية محلية مخصصا لتقديم المساعدة التعليمية إلى النساء المشردات، وهي تعد أنشطة ﻹدرار الدخل في المنطقة الشمالية الشرقية من الاتحاد وفي جمهورية صربسكا.
    Depuis 2008, l'organisation a étendu sa zone d'opérations aux régions côtières occidentales et à la région nord-est de l'Inde compte tenu de l'importance de ses travaux sur les changements climatiques qui ont de fortes incidences sur les zones côtières. UN ومنذ عام 2008 يعمل المركز على توسيع مجال عملياته في المناطق الساحلية الغربية للهند وفي المنطقة الشمالية الشرقية بالنظر إلى أهمية الأعمال التي نقوم بها فيما يتعلق بتغيُّر المناخ الذي يؤثر تأثيراً شديداً على المناطق الساحلية.
    c) L'Entreprise de la nouvelle société de la région nord-est de la Colombie (objectif 8). UN (ج) مؤسسة المجتمع الجديد في المنطقة الشمالية الشرقية من كولومبيا (الغاية 8).
    En République centrafricaine, la LRA continue de menacer la population locale de la région du sud-est, mais a maintenant migré vers la région nord-est à la faveur de la vacance des institutions de sécurité afin d'échapper aux opérations de la Force régionale d'intervention de l'Union africaine. UN 36 - وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، في حين يواصل جيش الرب للمقاومة تهديد السكان المحليين في المنطقة الجنوبية الشرقية من البلد، فقد أصبحت أنشطته مركزة في المنطقة الشمالية الشرقية نتيجة للفراغ الأمني الموجود هناك وسعيا لتلافي عمليات فرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي في الجنوب الشرقي.
    Invite également les pays voisins de la région nord-est du Pacifique à envisager de participer à ce nouveau programme pour les mers régionales; UN 4 - يدعو أيضاً البلدان المجاورة لمنطقة شمال شرق المحيط الهادئ إلى النظر في المشاركة في هذا البرنامج الجديد للبحار الإقليمية؛
    Approuve les mesures prises jusqu'ici pour faciliter l'établissement d'un programme pour les mers régionales concernant la région nord-est du Pacifique, et notamment les résultats de la Première Réunion d'experts gouvernementaux de haut niveau sur le programme pour les mers régionales proposé pour la région nord-est du Pacifique, tenue à Panama du 5 au 8 septembre 2000; UN 1 - يؤيد الإجراءات المتخذة حتى الآن في تيسير إنشاء برنامج بحار إقليمية لمنطقة شمال شرق المحيط الهادئ، بما في ذلك نتائج الاجتماع الأول للخبراء رفيعي المستوى المعينين من حكوماتهم لبرنامج البحار الإقليمية المقترح لمنطقة شمال شرق المحيط الهادئ، الذي عقد في بنما ستي في الفترة من 5 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000؛
    Les récents gains territoriaux dans la région nord-est du pays sont le résultat non seulement d'affrontements militaires mais aussi, semble-t-il, d'accords préalables entre différentes factions. UN ولم تكن المكاسب الإقليمية الأخيرة في منطقة الشمال الشرقي نتيجة للمواجهة العسكرية دائما، لكن يستشف مما يبدو، أنها صفقات سبق إعدادها بين مختلف الفصائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more