"la région occidentale" - Translation from French to Arabic

    • المنطقة الغربية
        
    • الجزء الغربي
        
    • منطقة غرب
        
    • الإقليم الغربي
        
    • بالمنطقة الغربية
        
    • للمنطقة الغربية
        
    L'accès à d'autres lieux de détention dans la région occidentale du DarfourOuest est également resté bloqué. UN وظل السبيل إلى زيارة المعتقلات الأخرى في المنطقة الغربية من ولاية غرب دارفور مقطوعاً هو الآخر.
    En République populaire de Chine, une série de tempêtes de neige et des périodes de froid ont touché la région occidentale du pays à partir de décembre 2009. UN وفي جمهورية الصين الشعبية، تتعرض المنطقة الغربية من البلد منذ عام 2009 إلى سلسلة من العواصف الثلجية والظروف الجوية التي يسودها التجمد.
    Le Comité est également préoccupé par les inégalités existantes au sein de la population de la région occidentale et de la minorité kazakhe ainsi qu'au sein d'autres minorités. UN كما تشعر اللجنة بقلق إزاء عدم المساواة بين السكان في المنطقة الغربية والأقلية الكازاخستانية والأقليات الأخرى.
    À l'inverse, la région occidentale est relativement sous-développée mais elle est riche en ressources et en potentiel de développement. UN وعلى النقيض فإن الجزء الغربي متخلف النمو نسبيا ولكنه يتمتع بثراء الموارد وإمكانات التنمية.
    Il est également possible de faire des études universitaires en kinésithérapie dans la capitale et dans la région occidentale du pays. UN في العاصمة سان سلفادور. ويمكن أيضاً نيل شهادة جامعية في العلاج الطبيعي من العاصمة ومن المنطقة الغربية من البلد.
    La FIAS estime qu'à l'avenir, la présence des forces militantes d'opposition dans la région occidentale pourrait continuer à diminuer. UN وتقدر القوة أن وجود القوى المسلحة المعارضة في المنطقة الغربية قد يستمر في الانخفاض في المستقبل.
    En 1995, ce sera le tour de la région septentrionale et en 1996 celui de la région occidentale. UN وسيجري الاحتفال به عام ١٩٩٥ في المنطقة الشمالية، وفي عام ١٩٩٦ في المنطقة الغربية.
    Développer l'infrastructure rurale dans la région occidentale UN تطوير البنية التحتية الريفية في المنطقة الغربية
    la région occidentale enregistrait le taux de mortalité infantile le plus élevé, dans les districts de Bobonaro et d'Ainaro. UN وبلغت وفيات الأطفال أعلى معدل لها في المنطقة الغربية في مقاطعات بوبونارو وأينارو.
    L'actuel commandant de la région occidentale est le général de division Gaffar Mohammed El Hassan. UN ويتولى قيادة المنطقة الغربية حاليا اللواء جعفر محمد الحسن.
    11. la région occidentale est une grande plaine alluviale semi-aride, plate sur presque toute sa superficie. UN ١١- أما المنطقة الغربية فتتألف من سهل واسع يتميز بندرة موارده المائية السطحية وبشكله المسطح.
    Dans la région orientale, la température moyenne annuelle oscille entre 21 et 23°C; dans la région occidentale elle est de 24°C. UN ويتراوح متوسط درجة الحرارة في المنطقة الشرقية ما بين ١٢ و٣٢ درجة مئوية في حين يبلغ متوسط درجة الحرارة في المنطقة الغربية ٤٢ درجة مئوية.
    Le public des trois autres tribunes a été regroupé en deux tribunes, axées particulièrement sur le règlement, la prévention et la gestion des conflits dans la région occidentale du pays. UN أما جمهور المنتديات الثلاثة المتبقية فقد تم دمجه في المنتديين مع التركيز بوجه خاص على المسائل المتعلقة بتسوية النزاعات ومنع النزاعات وإدارتها في المنطقة الغربية من البلد
    Elle continuera, dans le cadre du programme global de développement régional du pays, de donner la priorité à la mise en œuvre de la stratégie de développement à grande échelle de la région occidentale, et apportera à cette région un appui spécial en matière de politiques. UN وسوف تحرص الصين على منح الأولوية لتنفيذ استراتيجية إنمائية واسعة النطاق في المنطقة الغربية في إطار خطة التنمية الإقليمية الشاملة، وتقدم للمنطقة الغربية دعما خاصا فيما يتعلق بالسياسات.
    Le gouvernement intérimaire de la Coalition nationale syrienne a également lancé un projet de creusement de puits dans les villes de Salloum Qassimiyé et Brive dans la région occidentale d'Aanjarh. UN وبدأت الحكومة المؤقتة للائتلاف الوطني السوري أيضا مشروعا لحفر بئر في كل من مدينتي سلوم القاسمية، وبريج في المنطقة الغربية من عنجارة.
    À cet égard, des rapports antérieurs établis par des groupes de la société civile affirmaient que des contingents de l'ONUCI déployés dans la région occidentale ne seraient pas intervenus lorsque des civils avaient été agressés. UN وفي هذا الصدد، زعمت تقارير سابقة صدرت عن منظمات في المجتمع المدني أن قوات البعثة في المنطقة الغربية لم تتدخل حينما تعرض المدنيون لاعتداء.
    L'ONUCI a organisé des séances de formation destinées à appuyer le fonctionnement efficace de ces comités dans la région occidentale du pays. UN ونظمت عملية الأمم المتحدة دورات تدريبية لدعم سير عمل هذه اللجان بشكل فعال في الجزء الغربي من البلد
    À l'heure actuelle, elle dispose de deux émetteurs de 100 watts dont l'un couvre la ville de Kigali et l'autre la région occidentale du pays. UN وفي الوقت الحاضر، يوجد جهازان لﻹرسال قوة الواحد منهما ١٠٠ واط، واحد لتغطية مدينة كيغالي واﻵخر لتغطية الجزء الغربي من البلاد.
    Nous nous félicitons en outre du lancement d'un projet, en juillet de cette année, par la Conférence des États parties à la Convention de Nairobi pour faire face aux effets nuisibles des activités terrestres dans la région occidentale de l'Océan Indien. UN ونرحب كذلك بقيام مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية نيروبي بالبدء في تموز/يوليه هذا العام في مشروع لمواجهة الآثار الضارة للأنشطة البرية في منطقة غرب المحيط الهندي.
    Le Gouvernement afghan a désigné un lieu prioritaire pour l'établissement de ce dialogue dans la région occidentale du pays : le district de Shindand, dans le sud de la province d'Herat, dont l'importance est stratégique. UN وقد حددت حكومة أفغانستان مكانا يحظى بالأولوية بالنسبة لأعمال التوعية هذه في الإقليم الغربي من البلد، وهو مقاطعة شنداند ذات الأهمية الاستراتيجية، في هيرات الجنوبية.
    La Direction compte en son sein deux chefferies chargées de la région orientale et de la région occidentale afin de décentraliser des fonctions et d'améliorer les aspects fonctionnel et opérationnel de la structure. UN 50 - وتتكون المديرية من إدارتين إحداهما مكلفة بالمنطقة الشرقية والثانية بالمنطقة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more