"la réglementation des services financiers" - Translation from French to Arabic

    • تنظيم الخدمات المالية
        
    • وتنظيم الخدمات المالية
        
    • لتنظيم الخدمات المالية
        
    • التنظيمي في قطاع الخدمات المالية
        
    Le Gouverneur est responsable des affaires étrangères, de la défense, de la sécurité intérieure, y compris la police, et de certaines questions de service public, notamment la réglementation des services financiers internationaux, et consulte le Cabinet selon les besoins. UN والحاكم مسؤول عن الشؤون الخارجية وعن الدفاع والأمن الداخلي، بما في ذلك قوات الشرطة، وبعض مسائل الخدمة العامة بما فيها تنظيم الخدمات المالية الدولية، وهو يتشاور مع مجلس الوزراء حسب الاقتضاء.
    Le Gouverneur demeure responsable des affaires étrangères, de la défense, de la sécurité interne, y compris de la police, et de certaines questions de service public, notamment la réglementation des services financiers internationaux, et consulte le Cabinet selon les besoins. UN ويظل الحاكم مسؤولاً عن الشؤون الخارجية والدفاع والأمن الداخلي بما في ذلك قوات الشرطة وبعض مسائل الخدمة العامة بما فيها تنظيم الخدمات المالية الدولية ويجري مشاورات مع الحكومة عند الاقتضاء.
    Le Gouverneur est responsable des affaires étrangères, de la défense, de la sécurité intérieure, y compris la police, et de certaines questions de service public, notamment la réglementation des services financiers internationaux, et consulte le Cabinet selon les besoins. UN ويتولى الحاكم مسؤولية الشؤون الخارجية والدفاع والأمن الداخلي بما في ذلك قوة الشرطة وبعض مسائل الخدمة العامة بما فيها تنظيم الخدمات المالية الدولية ويتشاور مع مجلس الوزراء عند الاقتضاء.
    Cette loi proposait que la citoyenneté britannique soit accordée aux citoyens des territoires, tandis que les territoires seraient tenus de mener une révision constitutionnelle et de modifier leurs lois locales, en particulier dans le domaine des droits de l'homme et de la réglementation des services financiers, afin de les rendre conformes aux normes internationales. UN وقد اقترح ذلك التشريع منح مواطني الأقاليم الجنسية البريطانية؛ وطلب من هذه الأقاليم، في نفس الوقت، مراجعة دساتيرها وتعديل قوانينها المحلية، ولا سيما ما يتعلق منها بحقوق الإنسان وتنظيم الخدمات المالية استيفاء للمعايير الدولية.
    À la suite des crises financières des années 80, la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale et l'Union économique et monétaire ouestafricaine ont adopté des approches régionales de la réglementation des services financiers reposant sur une commission bancaire régionale. UN وعقب الأزمات المالية التي شهدتها ثمانينات القرن العشرين، قامت الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا بتنفيذ نُهُج إقليمية لتنظيم الخدمات المالية عن طريق إنشاء لجنة إقليمية معنية بالمصارف.
    28. La crise mondiale a mis en évidence le coût économique des failles de la réglementation des services financiers. UN 28- أظهرت الأزمة العالمية التكلفة الاقتصادية للإخفاق التنظيمي في قطاع الخدمات المالية.
    6. On relevait également dans cette étude que, soucieuse de promouvoir un bon gouvernement, la Puissance administrante avait décidé de s'occuper en priorité d'aligner la réglementation des services financiers off shore sur les normes internationalement reconnues. UN ٦ - وأشار الاستعراض أيضا إلى أن الدولة القائمة بالادارة قررت في نطاق اهتمامها العام بالنهوض بالحكم السليم، إعطاء اﻷولوية لجعل تنظيم الخدمات المالية البحرية تتمشى مع المعايير المقبولة دوليا.
    149. Le gouverneur demeure responsable des affaires extérieures, de la défense, de la sécurité intérieure, y compris de la police et de certains aspects de la fonction publique, notamment de la réglementation des services financiers internationaux, et consulte le Cabinet au besoin. UN 149- يظل الحاكم مسؤولاً عن الشؤون الخارجية والدفاع والأمن الداخلي بما في ذلك قوة الشرطة وبعض مسائل الخدمة العامة، ومن بينها تنظيم الخدمات المالية الدولية وإجراء مشاورات مع مجلس الوزراء حسب الاقتضاء.
    8. Lors des réunions du G-20 destinées à élaborer une politique commune en vue d'inverser la crise actuelle, la plupart des gouvernements participants ont conclu qu'il fallait revoir et renforcer la réglementation des services financiers. UN 8- وفي اجتماعات مجموعة الدول العشرين، التي عقدت بهدف وضع نهج عالمي لعكس مسار الأزمة الراهنة، خلصت معظم الحكومات المشاركة إلى أن تنظيم الخدمات المالية يجب إصلاحه وتقويته.
    En vertu de la Constitution de 2006, le Gouverneur est responsable des affaires étrangères, de la défense, de la sécurité intérieure, y compris la police, et de certaines questions de service public, notamment la réglementation des services financiers internationaux, et consulte le Cabinet selon les besoins. UN 8 - وبموجب دستور عام 2006، يتولى الحاكم المسؤولية عن الشؤون الخارجية وعن الدفاع والأمن الداخلي، بما في ذلك قوات الشرطة، وبعض مسائل الخدمة العامة بما فيها تنظيم الخدمات المالية الدولية، ويستشير مع مجلس الوزراء حسب الاقتضاء.
    e) La poursuite des travaux sur la réglementation des services financiers (y compris l'intégration financière) et les services d'assurances; UN (ﻫ) مواصلة العمل بشأن تنظيم الخدمات المالية (بما في ذلك الإدماج المالي) وخدمات التأمين؛
    En vertu de la Constitution de 2006, le Gouverneur est responsable des affaires étrangères, de la défense, de la sécurité intérieure, y compris la police, et de certaines questions de service public, notamment la réglementation des services financiers internationaux, et consulte le Cabinet selon les besoins. UN 8 - وبموجب دستور عام 2006، يتولى الحاكم المسؤولية عن الشؤون الخارجية والدفاع والأمن الداخلي، بما في ذلك قوات الشرطة، وبعض مسائل الخدمة العامة التي تشمل تنظيم الخدمات المالية الدولية، ويتشاور مع مجلس الوزراء عند الضرورة.
    36. La crise financière actuelle montrait bien l'importance systémique de la réglementation des services financiers et le fait que les marchés financiers étaient plus efficaces lorsque la réglementation faisait en sorte que le risque était évalué à son véritable coût social. UN 36- أبرزت الأزمة المالية الراهنة أهمية تنظيم الخدمات المالية بالنسبة للنظام المالي، كما أبرزت حقيقة أن الأسواق المالية تكون أكفأ عندما يضمن التنظيم أن يكون تسعير المخاطر مرآة لتكاليفها الاجتماعية الحقيقية.
    d) L'analyse des enseignements tirés de la réglementation des services d'infrastructure aux fins de la réglementation des services financiers et de la gestion d'après-crise, et inversement; UN (د) البحث والتحليل فيما يخص الدروس المستفادة من تنظيم خدمات الهياكل الأساسية من أجل تنظيم الخدمات المالية وإدارتها بعد الضائقة، والعكس صحيح؛
    Le 23 juin 2011, Jeff Flake, représentant républicain de l'Arizona, a présenté une proposition d'amendement au projet de loi relatif à la réglementation des services financiers pour l'exercice 2012. Adopté par acclamation, l'amendement prévoit que l'OFAC présente un rapport concernant les demandes de licences en souffrance. UN وفي 23 حزيران/يونيه 2011، قدم النائب جيف فليك (جمهوري من أريزونا) مشروع تعديل على مشروع قانون تنظيم الخدمات المالية للسنة 2012، أقر بالتزكية، ويقتضي أن يقدم مكتب مراقبة الأصول الأجنبية تقريرا عن طلبات الترخيص العالقة.
    Il est responsable de la sécurité intérieure (y compris de la police), des affaires extérieures, de la défense, des services publics et de la réglementation des services financiers internationaux. UN وهو يتولى مسؤولية الأمن الداخلي (بما في ذلك الشرطة)، والشؤون الخارجية، والدفاع، والخدمة العامة، وتنظيم الخدمات المالية الدولية.
    Il est responsable de la sécurité intérieure (y compris de la police), des affaires extérieures, de la défense, des services publics et de la réglementation des services financiers internationaux. UN ويتولى الحاكم مسؤولية الأمن الداخلي (بما في ذلك الشرطة)، والشؤون الخارجية، والدفاع، والخدمة العامة، وتنظيم الخدمات المالية الدولية.
    Il est responsable de la sécurité intérieure (y compris de la police), des affaires extérieures, de la défense, des services publics et de la réglementation des services financiers internationaux. UN ويتولى الحاكم مسؤولية الأمن الداخلي (بما في ذلك الشرطة)، والشؤون الخارجية، والدفاع، والخدمة العامة، وتنظيم الخدمات المالية الدولية.
    78. la réglementation des services financiers avait pour principales fonctions de contrôler le risque systémique, d'assurer la stabilité financière, de protéger les investisseurs, de prévenir la délinquance financière et d'assurer l'accès aux services financiers. UN 78- تضمنت الأدوار الرئيسية لتنظيم الخدمات المالية السيطرة على المخاطر البنيوية، وضمان الاستقرار المالي، وحماية المستثمرين، ومنع الجرائم المالية، وتعزيز الوصول إلى الخدمات المالية.
    Dans les années 90, à la suite des crises financières des années 80, la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale et l'Union économique et monétaire ouestafricaine ont adopté une approche régionale de la réglementation des services financiers (création d'une commission bancaire régionale) mais toutes les mesures prévues n'ont pas été mises effectivement en œuvre. UN وفي التسعينات، على إثر الأزمات المالية التي شهدتها الثمانينات، قامت الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا بوضع نُهُج لتنظيم الخدمات المالية (مثل إنشاء لجنة إقليمية معنية بالمصارف)، لكن لم تنفذ جميعها بصورة فعلية.
    III. Réforme de la réglementation des services financiers UN ثالثاً - الإصلاح التنظيمي في قطاع الخدمات المالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more