"la rémunération nette" - Translation from French to Arabic

    • اﻷجر الصافي
        
    • صافي الأجر
        
    • المرتبات الصافية
        
    • في الأجر الصافي
        
    • صافي التعويضات
        
    • اﻷجور الصافية
        
    • صافي أجور
        
    • المرتب الصافي
        
    • صافي الأجور
        
    • صافي مرتبات
        
    • الصافية في اﻷجر
        
    • لصافي التعويضات
        
    • صافي أجر
        
    • الأجر الصافي لموظفي الأمم
        
    • للأجر الصافي
        
    Il sera ajusté à la même date que les montants de la rémunération nette des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur à New York. UN ويعدل هذا اﻷجر في نفس التاريخ الذي تعدل فيه مبالغ اﻷجر الصافي لموظفي الفئة الفنية وما فوقها في نيويورك.
    A. Évolution de la marge entre la rémunération nette des fonctionnaires de l’Administration fédérale des États-Unis et celle des fonctionnaires des Nations Unies UN تطور الهامش بين اﻷجر الصافي لموظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة واﻷجر الصافي لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة
    III. Comparaison entre la rémunération nette moyenne des fonctionnaires des Nations Unies à New York et celle des fonctionnaires de l’Administration fédérale des États-Unis à Washington, aux classes équivalentes, effectuée en appliquant la méthode de la moyenne arithmétique simple UN مقارنة متوسط اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة في نيويورك وموظفي الولايات المتحدة في واشنطن العاصمة، حسب الدرجات المناظرة
    Conformément au Statut et au Règlement du personnel du Tribunal, les éléments de passif éventuels indiqués ci-dessus ont été calculés sur la base de la rémunération nette. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، احتسبت الخصوم الطارئة المبينة أعلاه على أساس صافي الأجر.
    À cette époque, 100 % de la rémunération nette des agents des services généraux étaient pris en compte pour déterminer leur traitement brut. UN وفي ذلك الحين، كان معامل الاجمال لموظفي فئة الخدمات العامة ١٠٠ في المائة من مستويات المرتبات الصافية.
    Comparaison entre la rémunération nette moyenne des fonctionnaires des Nations Unies à New York et celle des fonctionnaires de l’Administration fédérale des États-Unis à Washington, aux classes équivalentes, effectuée en appliquant la méthode de la moyenne arithmétique simple UN مقارنة متوسط اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة في نيويورك وموظفـــي الولايـــات المتحـــدة فـــي واشنطـــن، العاصمـــة،
    3. Évolution de la marge entre la rémunération nette des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis et celle des fonctionnaires des UN ٣ - تطـور الهامش بين اﻷجر الصافي لموظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة واﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة
    Si l'on s'en tenait à la rémunération nette, la fonction publique suisse était bien en avance sur la fonction publique de référence actuelle. UN وعلى أساس اﻷجر الصافي وحده، فإن الخدمة المدنية السويسرية كانت متقدمة على النظام الحالي.
    De plus, des primes discrétionnaires et non considérées aux fins de la pension ont été incluses dans la rémunération nette de la fonction publique des États-Unis. UN وعلاوة على ذلك، أُدخلت في مستويات اﻷجر الصافي في الولايات المتحدة علاوات ومكافآت أداء تقديرية ولا تدخل في حساب المعاشات التقاعدية.
    3. Évolution de la marge entre la rémunération nette des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis et celle des fonctionnaires des UN ٣ - تطـور الهامش بين اﻷجر الصافي لموظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة واﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة
    Si l'on s'en tenait à la rémunération nette, la fonction publique suisse était bien en avance sur la fonction publique de référence actuelle. UN وعلى أساس اﻷجر الصافي وحده، فإن الخدمة المدنية السويسرية كانت متقدمة على النظام الحالي.
    Évolution de la marge entre la rémunération nette des fonctionnaires de l’Administration fédérale des États-Unis et celle des fonctionnaires des Nations Unies UN تطور الهامش بين اﻷجر الصافي لموظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة واﻷجر الصافي لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة
    3. Évolution de la marge entre la rémunération nette des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis et celle des UN ٣ - تطور الهامش بين اﻷجر الصافي لموظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة واﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة
    3. Le tableau ci-après illustre un relèvement de l'indice d'ajustement aboutissant à une augmentation de 5 % de la rémunération nette : UN ٣ - وفيما يلي مثال للزيادة بعملية التصعيد لتحقيق زيادة قدرها ٥ في المائة في اﻷجر الصافي:
    II. Comparaison entre la rémunération nette moyenne des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur des Nations Unies à New York et celle des fonctionnaires de l’Administration fédérale des États-Unis à Washington, aux classes équivalentes UN مقارنة متوسط اﻷجر الصافي لموظفـي اﻷمم المتحـــدة في نيويورك في الفئة الفنية والفئات العليا وموظفي الولايات المتحدة في واشنطن، العاصمة، حسب الرتب المناظرة
    Conformément au Statut et au Règlement du personnel du Tribunal, les éléments de passif éventuel indiqués ci-dessus ont été calculés sur la base de la rémunération nette. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، احتسبت الخصوم الطارئة المبينة أعلاه على أساس صافي الأجر.
    Les dépenses communes de personnel ont été calculées sur la base de 56 % de la rémunération nette du personnel recruté sur le plan international. UN ويستند حساب التكاليف المشتركة للموظفين إلى نسبة 56 في المائة من المرتبات الصافية للموظفين الدوليين.
    Il a été rappelé que le fonctionnement normal du système des ajustements n'avait pas entraîné de croissance de la rémunération nette à New York entre août 2008 et août 2011. UN وأشير إلى أنه، من زاوية التطبيق العادل لتسوية مقر العمل، لم يُسجل أي نمو في الأجر الصافي بالأمم المتحدة في نيويورك بين عامي 2008 و 2011.
    À New York, il n'y a pas eu d'augmentation nette de la rémunération nette depuis le 1er août 2008. UN وبالنسبة لنيويورك، لم تحدث زيادة صافية في صافي التعويضات منذ 1 آب/أغسطس 2008.
    16. La CFPI a noté que sa décision concernant la manière dont les régimes de rémunération spéciaux de la fonction publique de référence devaient être pris en compte dans les comparaisons de la rémunération nette n'avait pas été prise à la légère. UN ١٦ - لاحظت لجنة الخدمة المدنية الدولية أن قرارها المتعلق بترجيح نظم اﻷجور الخاصة للنظام المتخذ أساسا للمقارنة في مقارنات اﻷجور الصافية قد أخذ مأخذ الجد.
    Conformément à la pratique des Nations Unies, les crédits correspondants sont calculés en appliquant un certain pourcentage à la rémunération nette des fonctionnaires. UN ووفقا للممارسة التي درجت عليها الأمم المتحدة، يُحسب الاعتماد اللازم بتطبيق نسبة مئوية معينة على صافي أجور الموظفين.
    Le traitement net considéré aux fins de la pension est la part de la rémunération nette qui sert à calculer le traitement brut considéré aux fins de la pension. UN المرتب الصافي الداخل في حساب المعاش التقاعدي هو ذلك الجزء من المرتب الصافي المستخدم للتوصل إلى المرتب الإجمالي الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    a) Augmentation de la rémunération nette : 19 779 100 dollars; UN (أ) الزيادة في صافي الأجور: 100 779 19 دولار؛
    10. Les donateurs ont essentiellement cherché à couvrir la rémunération nette des 9 000 policiers qu'autorise l'Accord relatif à la bande de Gaza et à la région de Jéricho. UN ١٠ - وكانت اﻷولوية لدى المانحين تتمثل في تغطية صافي مرتبات ٠٠٠ ٩ شرطي، يشكلون قوام القوة الذي أذن به الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا.
    217. Il fallait néanmoins tenir compte des effets qu'aurait une différenciation marquée du relèvement de la rémunération nette selon la classe. UN ٢١٧ - وتعين، مع ذلك، مراعاة اﻷثر العام لتطبيق مستويات واضحة الاختلاف من الزيادات الصافية في اﻷجر على الموظفين من مستويات مختلفة.
    b Les projections reposent sur l'hypothèse d'un ajustement intermédiaire de 6 % à apporter à la rémunération nette annuelle et du maintien des dispositions actuelles en ce qui concerne les autres conditions d'emploi. UN )ب( يفترض ذلك تعديلا مرحليا نسبته ٦ في المائة لصافي التعويضات السنوية والاستحقاقات الحالية لشروط الخدمة اﻷخرى.
    263. la rémunération nette des agents de la catégorie du Service mobile comprend le traitement de base et l'ajustement de poste. UN ٢٦٣ - ويتألف صافي أجر الموظف بفئة الخدمة الميدانية باﻷمم المتحدة من المرتب اﻷساسي وتسوية مقر العمل.
    La CFPI continue de suivre l'évolution de la marge entre la rémunération nette des fonctionnaires des Nations Unies faisant partie des administrateurs ou des fonctionnaires de rang supérieur en poste à New York et celle de leurs homologues de la fonction publique de référence, marge actuellement estimée à 13,3 %. UN وواصلت اللجنة رصد الهامش بين الأجر الصافي لموظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك ونظرائهم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة؛ ويقدر الهامش حاليا بمقدار 113.3.
    Le nouveau barème des traitements de base sert alors de barème minimum pour la rémunération nette. UN وفي هذه المواقع، يمثل جدول المرتبات الأساسية الجديد جدولا أساسيا للأجر الصافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more