Toutefois, la répartition des femmes parmi les secteurs de l'économie présente des particularités. | UN | ومع هذا، فإن توزيع النساء فيما بين قطاعات الاقتصاد ينفرد بسمات محددة. |
On observe en outre des variations marquées dans la répartition des femmes et des hommes dans les différents secteurs économiques. | UN | ويضاف إلى ذلك أن هناك فوارق كبيرة في توزيع النساء والرجال في مختلف القطاعات الاقتصادية. |
la répartition des femmes selon la profession permet de constater que les femmes exercent dans la catégorie des indépendants dont elles constituent 64 %. | UN | ويتضح من توزيع النساء حسب المهن أنهن يمارسن العمل في فئة الأعمال المستقلة، حيث يشكلن فيها نسبة 64 في المائة. |
la répartition des femmes dans les différentes branches d'activités diffère selon le pays de résidence et la nationalité. | UN | ويختلف توزيع النساء في مختلف فروع النشاط حسب بلد الإقامة والجنسية. |
Le tableau ci-après montre la répartition des femmes et des hommes au niveau des sept partis politiques représentés au Riksdag. | UN | ويبين الجدول التالي توزيع النساء والرجال في الأحزاب السياسية السبعة الممثلة في البرلمان. |
la répartition des femmes occupées par secteur d'activité indique que celles-ci sont d'abord concentrées dans le secteur tertiaire. | UN | تشير إحصاءات توزيع النساء العاملات حسب قطاعات النشاط أنهن يتركزن أولا في القطاع الثالث. |
la répartition des femmes productrices selon les différents secteurs, montre une prédilection pour le textile, les industries alimentaires, le cuir et la chaussure , la confection du bois. | UN | ويبرز توزيع النساء المنتجات حسب القطاعات المختلفة أنهن يفضلن قطاع النسيج والصناعات الغذائية والجلود والأحذية وصناعة الخشب. |
* la répartition des femmes et des enfants dans les centres d'accueil par provinces n'étant pas connue, les données ont été inclues dans le total général. | UN | * لما كان توزيع النساء واﻷطفال المقيمين في دور الضيافة النسائية حسب المحافظات غير متاح، فقد أدرج في المجموع العام. |
316. Pour résumer, il existe des différences claires dans la répartition des femmes et des hommes dans le barème des traitements. | UN | 316 - وبالنتيجة ، هناك فروقات ملحوظة في توزيع النساء والرجال بحسب جداول المرتبات. |
8.2.1 Le tableau ci-dessous illustre la répartition des femmes swazies occupant des postes à différents niveaux dans différentes organisations internationales et régionales. | UN | 8-2-1 ويبين الجدول التالي توزيع النساء السوازيلنديات اللواتي تشغلن الوظائف على مختلف المستويات في المنظمات الدولية والإقليمية المختلفة. |
Veuillez fournir des informations précises en ce qui concerne la répartition des femmes à différents échelons de l'enseignement supérieur, notamment le nombre de femmes professeurs, chargées de cours, maîtres de conférences et chargées de cours (non titulaires). | UN | يرجى تقديم معلومات محددة بشأن توزيع النساء في مختلف مستويات وظائف التعليم العالي، بما في ذلك عدد النساء في رتب الأستاذ والأستاذ المساعد والمحاضر الأقدم والمحاضر. |
Si les statistiques sont ajustées en fonction de la répartition des femmes et des hommes par âge, niveau d'instruction, horaires de travail, secteur et groupe professionnel, la disparité se réduit de telle sorte qe les salaires féminins représentent 92% des salaires masculins. | UN | وعند تكييف الإحصاءات وفق توزيع النساء والرجال بحسب العمر والمستوى التعليمي وساعات العمل والقطاع والفئة المهنية، يتضاءل تفاوت الأجور بحيث يعادل أجر المرأة 92 في المائة من أجر الرجل. |
Depuis son entrée en vigueur, la Commission de l'égalité des sexes s'emploie à faire en sorte que la répartition des femmes et des hommes dans ces instances publiques soit conforme à ses dispositions. | UN | ومنذ إنفاذ القانون، عملت لجنة المساواة بين الجنسين بدأب على ضمان أن يكون توزيع النساء والرجال في هذه المجالس الحكومية وفقا للأحكام الواردة في القانون. |
Toutefois, la répartition des femmes dans le service public manifeste à quel point elles sont marginalisées dans les postes à responsabilité en termes de participation aux décisions et d'élaboration des politiques. De surcroît, le pourcentage de femmes à ces postes élevés est extrêmement faible. | UN | إلا أن توزيع النساء على المراكز في الوظائف العامة يبين التهميش الذي تتعرض له المرأة في الوظائف والكوادر العليا المتصلة باتخاذ القرارات ورسم السياسات، وهي تشغل بعضها بنسب قليلة جدا أو ضئيلة. |
la répartition des femmes dans les différentes armes et dans les corps communs est la suivante: Infanterie | UN | 186 - ويبين الجدول التالي توزيع النساء في مختلف القوات والفيالق العامة. |
111. Entre 2008 et 2011, la répartition des femmes employées entre les principaux secteurs est restée sensiblement la même. | UN | 111- في الفترة ما بين عامي 2008 و2011، لم يتغير بصفة عامة توزيع النساء العاملات في القطاعات الرئيسية. |
75. Mme SCHOPP-SCHILLING demande quelle est la répartition des femmes dans les divers groupes professionnels et quelles sont les occupations ouvertes et fermées aux femmes. | UN | ٧٥ - السيدة شوب شيلينغ: تساءلت بقولها ما هو توزيع النساء في الفئات المهنية المختلفة وما هي المهن المفتوحة والمغلقة أمام المرأة. |
La Commission était consciente du fait que les groupes régionaux utilisés comme base pour analyser la répartition des femmes et leur pourcentage par région d’origine étaient ceux approuvés par l’Assemblée générale et que d’autres groupes régionaux étaient utilisés, aussi bien à l’Organisation des Nations Unies que dans d’autres organisations appliquant le régime commun. | UN | وتدرك اللجنة أن المجموعات اﻹقليمية المستخدمة أساسا لتحليل توزيع النساء ونسبتهن المئوية حسب منطقة المنشأ، هي المجموعات التي أقرتها الجمعية العامة وأن هناك مجموعات إقليمية أخرى مستخدمة، في اﻷمم المتحدة وفي منظمات النظام الموحد اﻷخرى على السواء. |
Le tableau 9 illustre la répartition des femmes et des hommes à divers niveaux professionnels dans cette catégorie. | UN | ويبين الجدول ٧-٩ توزيع النساء والرجال على مختلف المستويات المهنية ضمن هذه الفئة . |
83. Données statistiques sur la répartition des femmes dans l'administration publique (par rapport aux hommes) : | UN | 83 - بيانات إحصائية عن توزيع النساء في الإدارة العامة (بالنسبة للرجال): |
Lorsque l'on étudie la répartition des femmes fonctionnaires publics par groupes d'âge, on constate que c'est dans le groupe des 24 à 35 ans qu'elles sont le plus nombreuses. | UN | وفيما يتعلق بتوزيع العاملات في القطاع العام حسب الفئة العمرية، يلاحظ أنهن يتركزن في الفئة العمرية ٢٤-٣٥ سنة. |