"la répression des manifestations" - Translation from French to Arabic

    • قمع التظاهرات
        
    • قمع المظاهرات
        
    • قمع مظاهرات
        
    • وقمع المظاهرات
        
    • قمع الاحتجاجات
        
    • قمع المتظاهرين
        
    • لقمع المظاهرات
        
    Commandement d'unités militaires impliquées dans la répression des manifestations. UN قيادة وحدات عسكرية متورطة في قمع التظاهرات.
    Commandement d'unités militaires impliquées dans la répression des manifestations. UN قيادة وحدات عسكرية متورطة في قمع التظاهرات.
    Participation du renseignement militaire à la répression des manifestations. UN تورط المخابرات العسكرية في قمع التظاهرات.
    Commandement d'unités militaires impliquées dans la répression des manifestations UN قائد الوحدات العسكرية التي شاركت في قمع المظاهرات
    Commandement d'unités militaires impliquées dans la répression des manifestations UN قائد الوحدات العسكرية التي شاركت في قمع المظاهرات
    Blessé à la tête au cours de la répression des manifestations de Naplouse. UN أصيب في رأسه بالذخيرة الحية أثناء قمع مظاهرات في نابلس.
    98. Des allégations ont été reçues aussi concernant l'emploi excessif de la force et la répression des manifestations par les services de sécurité palestiniens, particulièrement des manifestations en faveur de la population de Gaza au cours des opérations militaires israéliennes. UN 98- ووردت أيضاً ادعاءات تتعلق باستخدام القوة المفرطة وقمع المظاهرات من جانب أجهزة الأمن الفلسطينية - وخاصة المظاهرات التي نُظِّمت دعماً لسكان غزة أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    75. la répression des manifestations a conduit un nombre important de Syriens à fuir le pays. UN 75- أدى قمع الاحتجاجات إلى فرار عدد كبير من السوريين إلى خارج البلد.
    35. La Commission internationale d'enquête a également noté que les termes < < étrangers > > et < < mercenaires > > ont été utilisés indifféremment par les personnes interrogées pour décrire les personnes à la peau foncée ayant pris part soit au conflit soit à la répression des manifestations contre le régime de Kadhafi. UN 35 - ولاحظت لجنة التحقيق أيضا أن مَن جرت مقابلتهم قد استعملوا مصطلحي " أجانب " و " مرتزقة " بالتناوب لوصف الأشخاص ذوي البشرة الداكنة الذين شاركوا إما في النـزاع أو في قمع المتظاهرين ضد القذافي.
    Les membres du Conseil ont loué le Secrétaire général et le Conseiller spécial pour leurs efforts et ont dénoncé la force excessive employée dans la répression des manifestations. UN وأثنى أعضاء المجلس على الأمين العام والمستشار الخاص لجهودهما وشجبوا استخدام القوة المفرط لقمع المظاهرات.
    Commandement d'unités militaires impliquées dans la répression des manifestations. UN قيادة وحدات عسكرية متورطة في قمع التظاهرات.
    Commandement d'unités militaires impliquées dans la répression des manifestations. UN قيادة وحدات عسكرية متورطة في قمع التظاهرات.
    Participation du renseignement militaire à la répression des manifestations. UN تورط المخابرات العسكرية في قمع التظاهرات.
    Commandement d'unités militaires impliquées dans la répression des manifestations. UN تولى قيادة وحدات عسكرية شاركت في قمع التظاهرات.
    Commandement d'unités militaires impliquées dans la répression des manifestations. UN تولى قيادة وحدات عسكرية شاركت في قمع التظاهرات.
    Participation du renseignement militaire à la répression des manifestations. UN مسؤول عن مشاركة المخابرات العسكرية في قمع التظاهرات.
    la répression des manifestations et réunions pacifiques démontre la vulnérabilité de la liberté de réunion et du processus démocratique. UN وتُظهر عمليات قمع المظاهرات والتجمعات السلمية هشاشة حرية التجمع المتاحة والعملية الديمقراطية.
    La délégation australienne a également fait part de sa préoccupation face à la répression des manifestations pacifiques tenues après les élections et aux répercussions sur la liberté d'expression, d'association et de réunion, ainsi qu'aux cas rapportés de manifestants arrêtés arbitrairement, placés en détention et torturés. UN كما أعربت عن القلق إزاء قمع المظاهرات السلمية في أعقاب الانتخابات وإزاء أثر ذلك في حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات والتجمع، وكذلك إزاء ما أُبلغ عن توقيف المحتجين تعسفا واحتجازهم وتعذيبهم.
    27. Des faits nouveaux positifs sont intervenus au Maroc depuis la présentation du dernier rapport, notamment l'abrogation de la loi de 1935 relative à la répression des manifestations et, surtout, l'amnistie générale accordée par Décret royal aux prisonniers politiques. UN ٢٧- وأضاف قائلا إن أحداثا إيجابية جديدة قد طرأت في المغرب منذ أن قدم التقرير اﻷخير، لا سيما إلغاء قانون قمع المظاهرات لعام ١٩٣٥، وبخاصة العفو العام الذي منح للسجناء السياسيين بمرسوم ملكي.
    la répression des manifestations pacifiques s'est particulièrement accentuée au cours de la campagne des élections présidentielles, durant l'été 2009. UN وقالت إن قمع المظاهرات السلمية تزايد أثناء حملة الانتخابات الرئاسية في صيف عام 2009(90).
    Mort des blessures à la tête que lui avaient infligées les FDI au cours de la répression des manifestations de Naplouse. (H, JP, 26 juin) UN وقتل بعد ما أصابه جيش الدفاع الاسرائيلي في رأسه بطلقة بالذخيرة الحية أثناء قمع مظاهرات في نابلس. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٦ حزيران/يونيه؛ وأشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٣٠ حزيران/يونيه(
    98. Des allégations ont été reçues aussi concernant l'emploi excessif de la force et la répression des manifestations par les services de sécurité palestiniens, particulièrement des manifestations de solidarité avec la population de Gaza organisées au cours des opérations militaires israéliennes. UN 98- ووردت أيضاً ادعاءات تتعلق باستخدام القوة المفرطة وقمع المظاهرات من جانب أجهزة الأمن الفلسطينية - وخاصة المظاهرات التي نُظِّمت دعماً لسكان غزة أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    28. Les forces armées ainsi que les forces de sécurité ont été impliquées dans la répression des manifestations pacifiques et des violations connexes dans l'ensemble de la République arabe syrienne. UN 28- تورط كلٌ من القوات المسلحة وقوات الأمن في قمع الاحتجاجات السلمية وفيما يتصل بها من انتهاكات في أنحاء الجمهورية العربية السورية.
    66. Selon une source crédible, outre les bataillons de la police antiémeute, les éléments des forces armées ciaprès sont réputés avoir participé à la répression des manifestations à Yangon, sous la houlette du Bureau des opérations spéciales no 5, qui supervise le commandement militaire de Yangon et les unités qui en relèvent: UN 66- وحسب مصدر موثوق، وبالإضافة إلى قوات مكافحة الشغب، يُعتقد أن قوات الجيش التالية شاركت في أعمال قمع المتظاهرين في يانغون بإمرة مكتب العمليات الخاصة رقم 5 الذي يشرف على مركز قيادة يانغون العسكرية والوحدات العاملة في إطاره:
    13. Le 28 septembre, le Rapporteur spécial et plusieurs autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont fermement condamné la répression des manifestations publiques au Myanmar, en particulier la brutalité des mesures prises par les services de sécurité, dont le recours à une force meurtrière. UN 13- وفي 28 أيلول/سبتمبر، أعرب المقرر الخاص، إلى جانب العديد من المكلفين الآخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، عن إدانتهم الشديدة لقمع المظاهرات العامة في ميانمار، وبخاصة ما اتخذته دوائر الأمن فيها من تدابير وحشية، من بينها استخدام القوة الفتاكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more