Notant avec satisfaction que le territoire est devenu membre de plein exercice de la Conférence internationale sur la répression en matière de drogues en 1995, ce qui devrait lui donner des moyens accrus pour lutter contre le trafic des drogues, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اﻹقليم انضم إلى المؤتمر الدولي المعني بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات كعضو كامل العضوية في عام ١٩٩٥، مما يعزز قدرته على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، |
Notant avec satisfaction que le territoire est devenu membre de plein exercice de la Conférence internationale sur la répression en matière de drogues en 1995, ce qui devrait lui donner des moyens accrus pour lutter contre le trafic des drogues, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اﻹقليم انضم إلى المؤتمر الدولي المعني بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات كعضو كامل العضوية في عام ١٩٩٥، مما يعزز قدرته على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، |
Notant avec satisfaction que le territoire est devenu membre à part entière de la Conférence internationale sur la répression en matière de drogues en 1995, ce qui renforcerait les moyens dont il dispose pour lutter contre le trafic illicite des drogues, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اﻹقليم انضم إلى المؤتمر الدولي المعني بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات بوصفه عضوا كامل العضوية في عام ١٩٩٥، مما سيعزز قدرته على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، |
La priorité est donnée aux projets visant à rassembler et à analyser des données fiables sur la répression en matière de drogues. | UN | تسند الأولوية إلى المشاريع الرامية إلى جمع بيانات موثوق فيها عن انفاذ قوانين المخدرات وتحليل تلك البيانات. |
Ainsi, le respect des droits de l’homme dans un État donné est un indicateur clef de la capacité de cet État à assimiler efficacement l’assistance fournie en vue de la répression en matière de drogues et à en tirer parti. | UN | ومن ثم فان سجل مسلك دولة ما فيما يخص حقوق الانسان هو مؤشر رئيسي يدل على مدى استعدادها الى استيعاب واستخدام المساعدة المعنية بانفاذ قوانين المخدرات على نحو فعال . |
Notant avec satisfaction que le territoire est devenu membre de plein exercice de la Conférence internationale sur la répression en matière de drogues en 1995, ce qui devrait lui donner des moyens accrus pour lutter contre le trafic des drogues, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اﻹقليم انضم إلى المؤتمر الدولي المعني بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات كعضو كامل العضوية في عام ١٩٩٥، مما يعزز قدرته على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، |
Notant avec satisfaction que le territoire est devenu membre de plein exercice de la Conférence internationale sur la répression en matière de drogues en 1995, ce qui devrait lui donner des moyens accrus pour lutter contre le trafic des drogues, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اﻹقليم انضم إلى المؤتمر الدولي المعني بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات كعضو كامل العضوية في عام ١٩٩٥، مما يعزز قدرته على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، |
Les Bahamas partageaient en continu des informations en soutenant la participation de policiers aux conférences des chefs de services des stupéfiants et à la Conférence internationale sur la répression en matière de drogues et, sur une base bilatérale, avec d'autres États de la région. | UN | وتتقاسم جزر البهاما المعلومات بصفة مستمرة عن طريق دعم مشاركة ضباط في مؤتمرات قادة مكافحة المخدرات وفي المؤتمر الدولي المعني بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات وعلى أساس ثنائي مع دول أخرى في المنطقة. |
Notant avec satisfaction que le territoire est devenu membre de plein exercice de la Conférence internationale sur la répression en matière de drogues en 1995, ce qui devrait lui donner des moyens accrus pour lutter contre le trafic des drogues, | UN | " وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اﻹقليم انضم إلى المؤتمر الدولي المعني بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات كعضو كامل العضوية في عام ١٩٩٥، مما يعزز قدرته على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، |
22. On se souvient que, depuis 1995, le territoire est membre à part entière de la Conférence internationale sur la répression en matière de drogues. | UN | ٢٢ - تجدر اﻹشارة إلى أن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة انضمت في عام ١٩٩٥ إلى المؤتمر الدولي المعني بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات بوصفها عضوا كامل العضوية. |
Diverses sessions de la Commission des stupéfiants à Vienne; réunions des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues (HONLEA); conférences internationales sur la répression en matière de drogues de l'Administration de la répression du trafic des stupéfiants du Département de la justice des États-Unis | UN | مختلف دورات لجنة المخدرات في فيينا؛ اجتماعات رؤساء الوكالات الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات بشأن المخدرات؛ مؤتمرات دولية بشأن إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات عقدتها إدارة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات في وزارة العدل بالولايات المتحدة. |
" Notant avec satisfaction que le territoire est devenu membre de plein exercice de la Conférence internationale sur la répression en matière de drogues en 1995, ce qui devrait lui donner des moyens accrus pour lutter contre le trafic des drogues, " a été modifié comme suit : | UN | " وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اﻹقليم انضم إلى المؤتمر الدولي المعني بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات كعضو كامل العضوية في عام ١٩٩٥، مما يعزز قدرته على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، " . |
Directeur général de la brigade pakistanaise des stupéfiants (2005-2009); Président des vingt-quatrième et vingt-cinquième groupes de travail de l'Asie centrale et du Sud de la Conférence internationale sur la répression en matière de drogues (de 2005 à 2009); Président du sous-groupe du Groupe de travail de l'Asie centrale et du Sud sur la sécurité en matière de lutte contre les stupéfiants chargé de la mise en commun des informations | UN | المدير العام لقوة مكافحة المخدرات بباكستان (2005-2009)؛ ورئيس الفريقين العاملين، الرابع والعشرين والخامس والعشرين، لمنطقة جنوب ووسط آسيا التابعين للمؤتمر الدولي المعني بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات (2005-2009)؛ ورئيس الفريق الفرعي لتبادل المعلومات التابع للفريق العامل لأمن المخدرات بوسط وجنوب آسيا. |
C. Délinquance, criminalité et leur prévention 20. En 1995, les îles Vierges américaines sont devenues membre à part entière de la Conférence internationale sur la répression en matière de drogues, ce qui devrait permettre aux autorités de mettre fin à la prolifération de cargaisons illégales de drogue expédiées vers les îles Vierges ou transitant par le territoire Ibid., 1er décembre 1995. | UN | ٢٠ - انضمت جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، في عام ١٩٩٥، إلى المؤتمر الدولي المعني بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات بوصفها عضوا كامل العضوية. ومن المتوقع أن تمكن المشاركة في هذا المؤتمر سلطات اﻹقليم من وضع حد للتكاثر المستمر لعمليات الشحن غير المشروع للمخدرات إلى جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وعبر أراضيها)٨(. |
99. Dans la région du Pacifique, des activités d’assistance du PNUCID dans le domaine de la formation à la répression en matière de drogues, fournies par l’intermédiaire du Forum du Pacifique Sud, ont été menées à bien en 1998. | UN | ٩٩- وفي منطقة المحيط الهادئ، أنهى اليوندسيب بنجاح سنة ٨٩٩١ المساعدة التي قدمها في مجال التدريب على انفاذ قوانين المخدرات من خلال محفل دول جنوب المحيط الهادئ. |
64. Le PNUCID mène actuellement à bien un projet pilote concernant la formation à la répression en matière de drogues dans le domaine du transport maritime et l’élaboration d’une législation type dans ce domaine. | UN | ٤٦ - وينفذ اليوندسيب مشروعا رائدا يعنى بالتدريب والتشريعات النموذجية في مجال انفاذ قوانين المخدرات في البحر . |
92. Pour déterminer les mesures à court terme et à moyen terme à prendre pour renforcer la coopération opérationnelle dans le domaine de la répression en matière de drogues, le PNUCID a organisé, aux niveaux interrégional et régional, des consultations et des ateliers techniques spécialisés. | UN | ٢٩ - ولتبين التدابير اللازمة في اﻷمد القصير واﻷمد المتوسط لتعزيز التعاون العملي في مجال انفاذ قوانين المخدرات ، نظم اليوندسيب مشاورات وحلقات عمل تشغيلية تقنية متخصصة على الصعيدين اﻷقاليمي والاقليمي . |
93. Le PNUCID s’est efforcé de réactiver les réunions des organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants dont le domaine de compétence s’étend à la répression en matière de drogues, et aussi de renforcer leur apport à la coopération régionale dans ce domaine. | UN | ٣٩ - وبذل اليوندسيب جهودا لاحياء اجتماعات الهيئات التابعة للجنة المخدرات والمعنية بانفاذ قوانين المخدرات ، ولزيادة مساهمتها في التعاون الاقليمي على انفاذ قوانين المخدرات . |