M. Tarek Aziz, Vice-Premier Ministre de la République d'Iraq, a immédiatement ordonné une enquête pour vérifier le bien-fondé de cette allégation. | UN | وعلى هذا اﻷساس أوعز نائب رئيس وزراء جمهورية العراق السيد طارق عزيز بإجراء تحقيق فوري حول الادعاء المذكور. |
la République d'Iraq se réserve le droit de demander réparation pour le préjudice subi par son peuple du fait des actes susmentionnés. | UN | وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب جمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال. |
la République d'Iraq et l'Etat du Koweït | UN | تخطيط الحدود الدولية بين جمهورية العراق ودولة الكويت |
L'ambassade de la République d'Iraq est informée par la présente de la mesure juridique prise par la République islamique d'Iran. | UN | وسفارة جمهورية العراق بهذا، تخطر باﻹجراء القانوني لجمهورية إيران اﻹسلامية. |
la République d'Iraq proteste avec force, en les condamnant, contre ces agissements provocateurs, qui sont contraires aux règles du droit international et aux dispositions de la Charte des Nations Unies. | UN | إن جمهورية العراق تحتج بشدة وتستنكر هذه التصرفات الاستفزازية المخالفة لقواعد القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة. |
Allocution de Son Excellence M. Jalal Talabani, Président de la République d'Iraq | UN | كلمة فخامة السيد جلال الطالباني، رئيس جمهورية العراق |
Allocution de Son Excellence M. Jalal Talabani, Président de la République d'Iraq | UN | كلمة فخامة السيد جلال الطالباني، رئيس جمهورية العراق |
Allocution de M. Jalal Talabani, Président de la République d'Iraq | UN | خطاب السيد جلال الطالباني، رئيس جمهورية العراق |
Allocution de Son Excellence M. Jalal Talabani, Président de la République d'Iraq | UN | كلمة فخامة السيد جلال الطالباني، رئيس جمهورية العراق |
Allocution de Son Excellence M. Jalal Talabani, Président de la République d'Iraq | UN | كلمة فخامة السيد جلال طالباني، رئيس جمهورية العراق |
Allocution de Son Excellence M. Jalal Talabani, Président de la République d'Iraq | UN | كلمة فخامة السيد جلال طالباني، رئيس جمهورية العراق |
Protocole attestant la restitution par la République d'Iraq de biens koweïtiens sous forme d'enregistrements vidéo et audio appartenant au Ministère de l'information | UN | محضر استلام ممتلكات كويتية من جمهورية العراق عبارة عن تسجيلات مرئية ومسموعة تابعة لوزارة الإعلام الكويتية |
Protocole attestant la restitution par la République d'Iraq de biens koweitiens sous forme de boîtes appartenant à la Banque centrale du Koweït | UN | محضر استلام ممتلكات كويتية من جمهورية العراق عبارة عن صناديق تابعة للبنك الكويتي المركزي |
Le Chargé d'affaires, Ambassade de la République d'Iraq auprès de l'État du Koweït | UN | القائم بالأعمال إلى سفارة جمهورية العراق لدى دولة الكويت |
Les mesures qu'a prises la République d'Iraq en application de la résolution 65/ 64 de l'Assemblée générale sont les suivantes : | UN | الخطوات التي قامت بها جمهورية العراق تنفيذاً لهذا القرار هي: |
Allocution de M. Jalal Talabani, Président de la République d'Iraq | UN | كلمة فخامة السيد جلال الطالباني، رئيس جمهورية العراق |
Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président de la République d'Iraq. | UN | الرئيس: تستمع الجمعية الآن إلى خطاب رئيس جمهورية العراق |
Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République d'Iraq de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس: باسم الجمعية العامة أشكر رئيس جمهورية العراق على البيان الذي ألقاه من فوره. |
Le Gouvernement de la République d'Iraq, tout en condamnant ces actes de provocation, vous demande d'intervenir auprès des gouvernements de ces pays pour qu'ils renoncent définitivement à ces agissements. | UN | إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال الاستفزازية، فإنها تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لإيقاف تلك الأعمال ووضع حد لها وعدم تكرارها. |
L'oléoduc a été construit en vertu d'un accord intervenu entre la République d'Iraq et le Royaume d'Arabie saoudite, conformément à la volonté des deux pays. | UN | إن أنبوب النفط هذا قد تم إنشاؤه باتفاق بين جمهورية العراق والمملكة العربية السعودية وبكامل إرادة البلدين. |
La Mission permanente de la République d'Iraq auprès de l'Organisation des Nations Unies vous serait reconnaissante de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. | UN | وترجو البعثة الدائمة للعراق لدى الأمم المتحدة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
IV. Note du Ministère des affaires étrangères de la République d'Iraq 354 | UN | الرابع - مذكرة من وزارة خارجية الجمهورية العراقية مؤرخــة في تشرين |
des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de la République d'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة للجمهورية العراقية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Objectif : rétablir la paix et la sécurité entre l'État du Koweït et la République d'Iraq | UN | الهدف: استعادة السلام والأمن بين دولة الكويت وجمهورية العراق |
de la République d'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Néanmoins, la société n'a pu donner suite à cette autorisation en raison de la publication, en avril 1992, d'un décret présidentiel ordonnant au Ministère de l'industrie militaire de la République d'Iraq et à la North Oil Company of Iraq de saisir le matériel. | UN | غير أنها لم تتمكن من تنفيذ إذن مجلس الأمن إذ صدر في نيسان/أبريل 1992 أمر رئاسي موجه إلى وزارة الصناعة العسكرية بالجمهورية العراقية والشركة العراقية لنفط الشمال بحجز هذه المعدات. |