"la république démocratique du congo à continuer" - Translation from French to Arabic

    • جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تواصل
        
    J'engage par ailleurs les autorités de la République démocratique du Congo à continuer de participer aux rencontres organisées par la MONUSCO en vue d'harmoniser les efforts visant à réformer le secteur de la sécurité. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشجع سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة مشاركتها في المحافل التي تيسِّرها بعثة الأمم المتحدة لتنسيق جهود إصلاح قطاع الأمن.
    7. Encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à continuer de ratifier les instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme; UN 7- يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة التصديق على صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية؛
    7. Encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à continuer de ratifier les instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme; UN 7- يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة التصديق على صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية؛
    86. Le Burundi a encouragé la République démocratique du Congo à continuer d'améliorer l'accès à la justice, à la santé et à l'éducation pour tous. UN 86- وشجعت بوروندي جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة تحسين فرص الوصول إلى العدالة، وفرص الحصول على الخدمات الصحية وإتاحة التعليم للجميع.
    11. Encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à continuer de prendre les mesures voulues pour faire face à la menace des réseaux criminels au sein des Forces armées de la République démocratique du Congo, qui sont impliqués dans des activités économiques illégales, telles que l'extraction minière, ce qui entrave leur capacité de protéger les civils dans l'est du pays ; UN 11 - يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تواصل اتخاذ التدابير المناسبة للتصدي لخطر الشبكات الإجرامية داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الضالعة في أنشطة اقتصادية غير قانونية، كالتعدين، مما يقوض قدرتها على حماية المدنيين في الجزء الشرقي من البلد؛
    11. Encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à continuer de prendre les mesures voulues pour faire face à la menace des réseaux criminels au sein des Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC), qui sont impliqués dans des activités économiques illégales, telles que l'extraction, ce qui entrave leur capacité de protéger les civils dans l'est du pays; UN 11 - يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تواصل اتخاذ التدابير المناسبة للتصدي لتهديد الشبكات الإجرامية القائمة داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، الضالعة في أنشطة اقتصادية غير قانونية، كالتعدين، لتقوض قدرتها على حماية المدنيين في الجزء الشرقي من البلد؛
    12. Encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à continuer de ratifier les instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et à promouvoir l'éducation aux droits de l'homme; UN 12- يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان وعلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    12. Encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à continuer de ratifier les instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et à promouvoir l'éducation aux droits de l'homme; UN 12- يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان وعلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    12. Accueille avec satisfaction le vote par le Parlement de la loi autorisant la ratification par la République démocratique du Congo de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et de son Protocole facultatif, et encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à continuer de ratifier les instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et au droit international humanitaire; UN 12- يرحب بارتياح بتصويت البرلمان على القانون الذي يسمح بتصديق جمهورية الكونغو الديمقراطية على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، ويشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني؛
    12. Accueille avec satisfaction le vote par le Parlement de la loi autorisant la ratification par la République démocratique du Congo de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et de son Protocole facultatif, et encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à continuer de ratifier les instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et au droit international humanitaire; UN 12- يرحب بارتياح بتصويت البرلمان على القانون الذي يسمح بتصديق جمهورية الكونغو الديمقراطية على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، ويشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني؛
    Saluer la signature à Nairobi, le 15 décembre 2006, du Pacte de stabilité, de sécurité et de développement dans la région des Grands Lacs, et encourager le Gouvernement de la République démocratique du Congo à continuer à travailler avec ses voisins en vue de régler de manière constructive les problèmes de sécurité et de frontières communs aux pays de la région. UN 8 - الترحيب بتوقيع ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في نيروبي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، وتشجيع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة العمل مع البلدان المجاورة لها من أجل تسوية مشاكل الأمن والحدود المشتركة بين بلدان المنطقة تسوية بناءة.
    Saluer la signature à Nairobi, le 15 décembre 2006, du Pacte de stabilité, de sécurité et de développement dans la région des Grands Lacs, et encourager le Gouvernement de la République démocratique du Congo à continuer à travailler avec ses voisins en vue de régler de manière constructive les problèmes de sécurité et de frontières communs aux pays de la région. UN 8 - الترحيب بتوقيع ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في نيروبي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، وتشجيع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة العمل مع البلدان المجاورة لها من أجل تسوية مشاكل الأمن والحدود المشتركة بين بلدان المنطقة تسوية بناءة.
    «Engage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à continuer d’autoriser le Comité international de la Croix-Rouge à rendre librement visite à toutes les personnes détenues sur le territoire de la République démocratique du Congo, et exhorte les autres parties au conflit à faire de même»; UN " تشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة السماح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالوصول دون عائق إلى جميع اﻷشخاص المحتجزين داخل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتدعو اﻷطراف اﻷخرى إلى السماح بذلك أيضا " ؛
    8. Engage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à continuer d’autoriser le Comité international de la Croix-Rouge à rendre librement visite à toutes les personnes détenues sur le territoire de la République démocratique du Congo et exhorte les autres parties au conflit à faire de même; UN ٨ - تشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة السماح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالوصول دون عائق إلى جميع اﻷشخاص المحتجزين داخل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتدعو اﻷطراف اﻷخرى إلى السماح بذلك أيضا؛
    8. Encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à continuer d'autoriser le Comité international de la Croix-Rouge à rendre librement visite à toutes les personnes détenues sur le territoire de la République démocratique du Congo, et exhorte les autres parties au conflit à faire de même; UN ٨ - تشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة السماح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالوصول دون عائق إلى جميع اﻷشخاص المحتجزين داخل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتهيب باﻷطراف اﻷخرى السماح بذلك أيضا؛
    2. Encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à continuer de coopérer avec l'entité de liaison des droits de l'homme de la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo, qui est le cadre de la concertation et de la collaboration dans le domaine des droits de l'homme dans le pays; UN 2- يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة التعاون مع جهة الوصل بين المعنيين بحقوق الإنسان التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية باعتبارها إطاراً للتشاور والتعاون في ميدان حقوق الإنسان في هذا البلد؛
    2. Encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à continuer de coopérer avec l'entité de liaison des droits de l'homme de la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo, qui est le cadre de la concertation et de la collaboration dans le domaine des droits de l'homme dans le pays; UN 2- يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة التعاون مع جهة الوصل بين المعنيين بحقوق الإنسان التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية باعتبارها إطاراً للتشاور والتعاون في ميدان حقوق الإنسان في هذا البلد؛
    11. Encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à continuer de prendre les mesures voulues pour faire face à la menace des réseaux criminels au sein des Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC), qui sont impliqués dans des activités économiques illégales, telles que l'extraction, ce qui entrave leur capacité de protéger les civils dans l'est du pays; UN 11 - يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تواصل اتخاذ التدابير المناسبة للتصدي لتهديد الشبكات الإجرامية القائمة داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، الضالعة في أنشطة اقتصادية غير قانونية، كالتعدين، لتقوض قدرتها على حماية المدنيين في الجزء الشرقي من البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more