"la république démocratique du congo au" - Translation from French to Arabic

    • جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية في
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية عن
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال
        
    De la Somalie au Libéria et de la République démocratique du Congo au Burundi, l'Afrique a enduré les souffrances infligées par la violence et des conflits sanglants. UN فما برحت أفريقيا على امتدادها من الصومال إلى ليبـريا ومن جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بوروندي تعاني آلام العنف وسفك الدماء المترتبة على الحرب.
    De la Sierra Leone et de la République démocratique du Congo au Kosovo et au Timor oriental, l'Organisation des Nations Unies fait face à des exigences toujours accrues en matière de maintien de la paix. UN ومن سيراليون إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى كوسوفو وتيمور الشرقية، تواجه الأمم المتحدة بطلبات لحفظ السلام تتزايد أبدا.
    Après la réduction de ses opérations d’évacuation de réfugiés de la République démocratique du Congo au Rwanda, le HCR a continué à donner la priorité au problème de la protection des enfants. UN ١١ - وعندما قلصت المفوضية نطاق عملية اﻹجلاء التي تضطلع بها من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى رواندا، ظلت حماية اﻷطفال أولوية ومشكلة في الوقت ذاته.
    Le récent massacre de réfugiés provenant de la République démocratique du Congo au camp de réfugiés de Gatumba, dans l'ouest du Burundi, a envenimé la situation. UN وما فتئت هذه الحالة تتفاقم جراء المذبحة الأخيرة التي حدثت للاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية في مخيم غاتومبا للاجئين في غرب بوروندي.
    Il a informé les membres du Conseil qu'il était prévu d'admettre la République démocratique du Congo au sein de la Communauté d'Afrique de l'Est. UN وأبلغ أعضاء المجلس بالخطط الرامية إلى إدماج جمهورية الكونغو الديمقراطية في جماعة شرق أفريقيا.
    La portée des sanctions a été étendue de manière à inclure les personnes qui font obstacle à l'assistance humanitaire ou appuient les groupes armés opérant dans l'est de la République démocratique du Congo au moyen du commerce illicite de ressources naturelles. UN وجرى توسيع نطاق الجزاءات لكي تستهدف الأفراد الذين يعوقون المساعدة الإنسانية أو يدعمون الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق الاتجار غير المشروع في الموارد الطبيعية.
    Nous comptons bien travailler avec la République démocratique du Congo au cours de la nouvelle année pour poursuivre la mise en place du Système de certification. UN ونتطلع إلى الانخراط مع جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال العام المقبل ونحن نواصل النهوض بتنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ.
    La ligue souligne la complexité et l'éventail des difficultés que rencontrent nos membres et nos partenaires dans les contextes nationaux de la Syrie à la Palestine, de la République démocratique du Congo au Mexique. UN وتُبرز الرابطة مدى تعقّد وحجم ما يواجهه أعضاؤها وشركاؤها على المستوى الوطني، من سوريا إلى فلسطين ومن جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المكسيك، من تحديات.
    - Les responsables ougandais ont démenti tout déploiement de leurs troupes près de la frontière avec la République démocratique du Congo, au nord de Mahagi; UN - نفى المسؤولون الأوغنديون أي نشر لقواتهم قرب الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الشمال من ماهاجي.
    Ces accords portent également sur le processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réinsertion des ex-combattants qui rentrent de la République démocratique du Congo au Rwanda. UN وتتعلق الاتفاقات أيضا بتطبيق عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج على المقاتلين السابقين العائدين من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى رواندا.
    Membre de la délégation de la République démocratique du Congo au Sommet de l'Union africaine à Charm el-Cheikh (Égypte) (25-30 juin 2008) UN عضو في وفد جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في شرم الشيخ (مصر) (25-30 حزيران/يونيه 2008)
    Du Tchad à la Côte d'Ivoire, de la République démocratique du Congo au Libéria et de la Sierra Leone au Soudan, les missions de maintien de la paix des Nations Unies ont joué un rôle considérable dans l'amélioration de la protection des populations civiles. UN 58 - لقد كان لبعثات حفظ السلام تأثير بالغ في تعزيز حماية السكان المدنيين في المنطقة الممتدة من تشاد إلى كوت ديفوار، ومن جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى ليبريا، ومن سيراليون إلى السودان.
    Membre de la délégation de la République démocratique du Congo au Sommet de l'Union africaine à Charm El-Cheikh (Égypte) (2530 juin 2008) UN عضو في وفد جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في شرم الشيخ، مصر، من 25 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    C'est ce qui avait provoqué une grande escalade de prises de bec entre lui et un représentant de la République démocratique du Congo au Mécanisme; UN ولقد أثار هذا القرار موجة عارمة من الخلافات بينه وبين أحد ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية في الآلية؛
    L'admission de la République démocratique du Congo au sein de la Communauté de développement de l'Afrique australe, au début du mois, a montré que les pays d'Afrique australe étaient prêts à apporter leur propre contribution positive aux efforts de relèvement du peuple congolais. UN وكان قبول جمهورية الكونغو الديمقراطية في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في بداية هذا الشهر دليلا على عزم بلدان الجنوب اﻷفريقي على أن تسهم إسهاما إيجابيا في جهود التعمير التي يبذلها الشعب الكونغوي.
    Dans le cadre de l'évaluation des indicateurs économiques et sociaux figurant dans son rapport sur le développement humain de 2013, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a classé la République démocratique du Congo au 186e rang sur les 186 pays évalués. UN وباستعراض المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية، وضع تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2013 جمهورية الكونغو الديمقراطية في المرتبة 186 من بين 186 بلدا جرى تقييمها.
    Les rebelles burundais, les ex-forces armées rwandaises (ex-FAR)/Interahamwe et d'autres groupes passaient maintenant de la République démocratique du Congo au Burundi. UN وقال إن المتمردين البورونديين والقوات المسلحة الرواندية السابقة، وميليشيا أنتراهاموي وغيرها من الجماعات منطلقة الآن من جمهورية الكونغو الديمقراطية في طريقها إلى بوروندي.
    g) Les personnes ou entités appuyant les groupes armés illégaux dans l'est de la République démocratique du Congo au moyen du commerce illicite de ressources naturelles; UN (ز) الأشخاص أو الكيانات الذين يدعمون الجماعات المسلحة غير القانونية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق التجارة غير المشروعة في الموارد الطبيعية؛
    g) Les personnes ou entités appuyant les groupes armés illégaux dans l'est de la République démocratique du Congo au moyen du commerce illicite de ressources naturelles; UN (ز) الأشخاص أو الكيانات الذين يدعمون الجماعات المسلحة غير القانونية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق التجارة غير المشروعة في الموارد الطبيعية؛
    g) Les personnes ou entités appuyant les groupes armés illégaux dans l'est de la République démocratique du Congo au moyen du commerce illicite de ressources naturelles ; UN (ز) الأشخاص أو الكيانات الذين يدعمون الجماعات المسلحة غير المشروعة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية؛
    1998 Délégué de la République démocratique du Congo au trente-quatrième Sommet de l'OUA, où a été adopté le protocole additionnel à la charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif à la création de la Cour africaine des droits de l'homme et des peuples, (Ouagadougou, 2-10 juin 1998) UN 1998 مندوب جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال مؤتمر القمة الرابع والثلاثين للاتحاد الأفريقي، المعقود من 2 إلى 10 حزيران/يونيه 1998 في واغادوغو، بوركينا فاسو، الذي اعتمد البروتوكول الإضافي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بإنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more