"la république démocratique du congo ont" - Translation from French to Arabic

    • بجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية قد
        
    Les rapports du Groupe d'experts sur la République démocratique du Congo ont également un impact sur le terrain. UN وتؤثر تقارير فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا على أرض الواقع في الوقت الحالي.
    Mon Envoyé spécial pour la région des Grands Lacs et mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo ont l'un et l'autre exhorté les parties à faire preuve de retenue et à désamorcer les tensions. UN وحث كل من مبعوثتي الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى وممثلي الخاص المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية الطرفين على ممارسة ضبط النفس والتخفيف من حدة التوتر.
    La coopération et la coordination entre l'Autorité de l'aviation civile de l'Ouganda et la Régie des voies aériennes de la République démocratique du Congo ont été renforcées grâce au mémorandum d'accord et à la lettre de procédures. UN وقد عُزز التعاون والتنسيق بين هيئة الطيران المدني بأوغندا ومديرية الطيران المدني بجمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال مذكرة التفاهم وكتاب الإجراءات.
    Les membres du Groupe d'experts rétabli en application de la résolution 1771 (2007) du Conseil de sécurité sur la République démocratique du Congo ont l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport demandé au paragraphe 10 de ladite résolution. UN مارتي م. ناتاليغاوا رئيس اللجنة يتشرف أعضاء فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية بأن يحيلوا طيه تقرير الفريق، وفقا بالفقرة 10 من القرار.
    Les autorités minières et douanières de la République démocratique du Congo ont également indiqué que les exportations frauduleuses de tous les minéraux ont considérablement augmenté au cours de l’année écoulée. UN ويفيد مسؤولو الجمارك والتعدين الحكوميين في جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا بأن عمليات التصدير الاحتيالي لجميع شحنات المعادن من جمهورية الكونغو الديمقراطية قد تصاعد في العام الماضي.
    Les autorités minières de la République démocratique du Congo ont informé le Groupe d’experts qu’un gérant de mine dénommé Ramazani était chargé des contacts avec Sheka pour veiller à ce que les taxes soient versées à celui-ci et aux chefs coutumiers qui lui étaient alliés. UN وأبلغت سلطات التعدين بجمهورية الكونغو الديمقراطية الفريق بأن مدير منجم يدعى رمضاني مسؤول عن الاتصال مع شيكا، لضمان جباية الضرائب المناسبة لشيكا ولرؤساء القبائل المتحالفين معه.
    Des représentants des comités des sanctions de l'ONU contre l'Angola, la Sierra Leone et le Libéria, de l'Instance de surveillance de la situation en Angola ainsi que du Groupe d'experts sur l'exportation illégale des ressources naturelles et autres formes de richesses de la République démocratique du Congo ont également participé aux réunions. UN وحضر أيضا الاجتماعات ممثلون عن لجان الجزاءات المفروضة على أنغولا وسيراليون وليبريا التابعة للأمم المتحدة، وآلية رصد الحالة في أنغولا، فضلا عن فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En juillet, des éléments de sa composante militaire accompagnés de membres du Groupe d'experts sur la République démocratique du Congo ont mené une opération de bouclage et ratissage des villages des environs d'Uvira. UN وفي تموز/يوليه، قام العنصر العسكري بالبعثة وأعضاء من فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية بمساعدة الشرطة الوطنية الكونغولية في القيام بعملية محاصرة وتفتيش في قرى محيطة بـيوفيرا.
    Des représentants des comités de sanctions de l'ONU concernant l'Angola, la Sierra Leone et le Libéria, de l'Instance de surveillance de la situation en Angola ainsi que du Groupe d'experts sur l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres formes de richesse de la République démocratique du Congo ont été invités aux réunions plénières du Processus de Kimberley. UN ودعي إلى حضور الجلسات العامة لعملية كيمبرلي ممثلو لجان الأمم المتحدة للجزاءات المفروضة على أنغولا وسيراليون وليبريا، وآلية رصد الحالة في أنغولا، فضلا عن فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Des représentants des comités des sanctions de l'ONU contre l'Angola, la Sierra Leone et le Libéria, de l'Instance de surveillance de la situation en Angola ainsi que du Groupe d'experts sur l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres formes de richesses de la République démocratique du Congo ont également participé aux réunions. UN وحضر أيضا الاجتماعات ممثلون عن لجان الجزاءات المفروضة على أنغولا وسيراليون وليبريا التابعة للأمم المتحدة، وآلية رصد الحالة في أنغولا، فضلا عن فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les membres du Groupe d’experts sur la République démocratique du Congo ont l’honneur de transmettre ci-joint le rapport d’étape du Groupe, établi en application du paragraphe 4 de la résolution 2021 (2011) du Conseil de sécurité. UN يتشرف أعضاء فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية إحالة التقرير المؤقت للفريق، الذي أعد عملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 2021 (2011).
    Les membres du Groupe d’experts sur la République démocratique du Congo ont l’honneur de transmettre ci-joint le rapport final du Groupe, établi en application du paragraphe 4 de la résolution 2021 (2011) du Conseil de sécurité. UN يتشرف أعضاء فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية أن يحيلوا التقرير النهائي الذي أعده الفريق عملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 2021 (2011).
    Les membres du Groupe d’experts sur la République démocratique du Congo ont l’honneur de transmettre ci-joint le texte de leur rapport à mi-parcours, établi en application du paragraphe 5 de la résolution 2078 (2012) du Conseil de sécurité. UN يتشرف أعضاء فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية بأن يحيلوا تقرير منتصف المدة الذي أعده الفريق عملا بالفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 2078 (2012).
    Les membres du Groupe d’experts sur la République démocratique du Congo ont l’honneur de communiquer ci-joint le texte de leur rapport à mi-parcours, établi en application du paragraphe 5 de la résolution 2136 (2014) du Conseil de sécurité. UN يتشرف أعضاء فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية بأن يحيلوا تقرير منتصف المدة الذي أعده الفريق عملا بالفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 2136 (2014).
    Les membres du Groupe d’experts sur la République démocratique du Congo ont l’honneur de transmettre ci-joint le rapport final du Groupe, établi en application du paragraphe 5 de la résolution 2078 (2012) du Conseil de sécurité. UN يتشرف أعضاء فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية بأن يحيلوا التقرير النهائي الذي أعده الفريق عملا بالفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 2078 (2012).
    Les membres du Groupe d'experts sur la République démocratique du Congo ont l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport final du Groupe élaboré en application de l'alinéa d) du paragraphe 18 de la résolution 1807 (2008) du Conseil de sécurité. UN يتشرف أعضاء فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية بأن يحيلوا طيه التقرير النهائي للفريق المعد وفقا للفقرة 18 (د) من قرار مجلس الأمن 1807 (2008).
    Les membres du Groupe d'experts sur la République démocratique du Congo ont l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport intérimaire du Groupe établi en application du paragraphe 6 de la résolution 1896 (2009) du Conseil de sécurité. UN يشرِّف أعضاءَ فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية أن يحيلوا طيا التقرير المؤقت للفريق الذي أعد عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1896 (2009).
    Les membres du Groupe d'experts sur la République démocratique du Congo ont l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport d'étape du Groupe, établi en application du paragraphe 8 de la résolution 1857 (2008) du Conseil de sécurité. UN الرئيس يتشرف أعضاء فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية بأن يحيلوا طيه التقرير المؤقت الذي أعده الفريق عملا بالفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1857 (2008).
    Les membres du Groupe d’experts sur la République démocratique du Congo ont l’honneur de vous transmettre ci-joint le rapport final du Groupe, établi en application du paragraphe 8 de la résolution 1857 (2008) du Conseil de sécurité. UN يتشرف أعضاء فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية أن يحيلوا طيه التقرير النهائي للفريق الذي أُعدَّ وفقا للفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1857 (2008).
    Les membres du Groupe d'experts sur la République démocratique du Congo ont l'honneur de transmettre ci-joint le rapport intérimaire du Groupe rédigé en application du paragraphe 5 de la résolution 1952 (2010) du Conseil de sécurité. UN يتشرف أعضاء فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية بأن يحيلوا إليكم التقرير المرحلي للفريق، الذي أُعد عملا بالفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1952 (2010).
    L'ampleur et la gravité de la crise dans le Nord-Kivu et la multiplication des menaces dans d'autres régions de la partie orientale de la République démocratique du Congo ont amené la MONUSCO à augmenter rapidement et adapter vigoureusement ses activités et ses opérations visant à protéger les civils exposés à des menaces imminentes. UN 43 - إن نطاق الأزمة وحجمها في كيفو الشمالية، وتزايد التهديدات في أجزاء أخرى من جمهورية الكونغو الديمقراطية قد حدا بالبعثة على المسارعة إلى زيادة وتكييف أنشطة وعمليات تهدف إلى حماية المدنيين الذين يتهددهم خطر وشيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more