"la république de chine sur" - Translation from French to Arabic

    • جمهورية الصين في
        
    • بجمهورية الصين في
        
    Il espère néanmoins que les droits de la République de Chine sur Taïwan seront reconnus et que le point 166 sera inscrit à l'ordre du jour. UN ومع ذلك، قال إن حكومته تأمل في أن يتم الاعتراف بحقوق جمهورية الصين في تايوان وأن يتم إدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال.
    En application de ces principes, la réadmission de la République de Chine sur Taïwan est tout à fait justifiée. UN واستنادا إلى هذه المبادئ، تعتبر مسألة إعادة قبول جمهورية الصين في تايوان مسألة مقنعة.
    Un de ces acteurs au moins, la République de Chine sur Taiwan, répond aux critères énoncés dans les définitions habituelles d'un État et n'est cependant pas reconnu par l'ONU. UN ومنها، على الأقل، جمهورية الصين في تايوان التي تفي بالمعايير الواردة في التعريف المعياري والتقليدي للدولة، ولكنها غير معترف بها في الأمم المتحدة.
    Aussi longtemps que cette résolution déterminera la représentation de la Chine à l'Organisation, la République de Chine sur Taïwan restera condamnée à l'inégalité, ce qui est nuisible non seulement pour ses propres citoyens, mais aussi pour la communauté internationale tout entière. UN وذكرت أنه ما دام هذا القرار ينص على تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة، فإن جمهورية الصين في تايوان ستظل في وضع جائر لا يلحق الضرر بمواطنيها فحسب بل بالمجتمع الدولي بأسره أيضا.
    En ce qui concerne la République de Chine sur Taiwan, la République dominicaine réitère sa position présentée par son Président, M. Leonel Fernández, sur la nécessité de faire en sorte que la communauté internationale prenne en considération l'importance de ce pays, vu sa situation géographique, pour la paix, la sécurité et la prospérité de cette région. UN وفيما يتعلق بجمهورية الصين في تايوان، تؤكد الجمهورية الدومينيكية مجددا المواقف التي عرضها رئيسها، السيد ليونيل فرنانديز، بشأن الحاجة إلى أن ينظر المجتمع الدولي في أهمية ذلك البلد، نظرا لموقعه الجغرافي، من أجل سلام وأمن وازدهار تلك المنطقة.
    Les demandes de réadmission de la République de Chine sur Taïwan ont initialement été présentées par de petits États, qui sont bien placés pour comprendre l'injustice dont souffre la République de Chine. UN وأضافت أن طلبات إعادة قبول جمهورية الصين في تايوان قدمتها في اﻷصل دول صغيرة هي تلك التي يمكنها تفهم الظلم الذي تعاني منه جمهورية الصين.
    27. Nul n'ignore les réalisations économiques de la République de Chine sur Taïwan ni son désir de s'intégrer à la communauté internationale en qualité de Membre des Nations Unies. UN ٧٢ - وأردف يقول إن اﻹنجازات الاقتصادية التي حققتها جمهورية الصين في تايوان واستعدادها للمشاركة في المجتمع الدولي كعضو في اﻷمم المتحدة هي أمور معروفة جيدا.
    Une autre injustice mérite d'être relevée, et je me fais le devoir d'appeler l'attention de notre Assemblée sur la question de l'exclusion de ses rangs, de l'importante communauté de 23 millions d'hommes et de femmes de la République de Chine sur Taiwan. UN فلا بد لي من أن أوجه اهتمام الجمعية إلى مسألة استبعاد مجتمع كبير قوامه 23 مليونا من رجال ونساء جمهورية الصين في تايوان من الوجود بيننا.
    56. la République de Chine sur Taïwan a acquis un poids économique et commercial et remplit les conditions constitutives d'un État tel que défini dans le droit constitutionnel : elle a son propre territoire, sa propre population et un pouvoir constitutionnel qui s'exerce dans les limites de ce territoire aux frontières bien identifiées et reconnues. UN ٦٥ - وذكر أن جمهورية الصين في تايوان أصبحت قوة اقتصادية وتجارية واستوفت شروط الدولة على النحو المحدد في القانون الدستوري: أي أن لها أرضها وسكانها وسلطتها الثابتة ضمن حدود واضحة المعالم ومعترف بها.
    la République de Chine sur Taïwan a progressivement institué et consolidé les attributs d'un État et est devenue une grande puissance économique, qui fournit une assistance technique et autre à des pays en développement par le biais d'accords bilatéraux et dans le cadre d'institutions régionales et multilatérales. UN وأضاف أن جمهورية الصين في تايوان قامت بصورة مطردة بتطوير وتعزيز مقومات الدولة وأصبحت قوة اقتصادية عالمية هامة تقوم بتقديم المساعدة والمساعدة التقنية إلى البلدان النامية من خلال الترتيبات الثنائية وكذلك من خلال المؤسسات اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف.
    Au cours des 50 années qu'elle a été séparée du continent, la République de Chine sur Taïwan est devenue une démocratie vigoureuse dotée d'une économie dynamique et dont la population bien éduquée et prospère est résolue à protéger ses libertés et droits de l'homme. UN ومضى يقول إن جمهورية الصين في تايوان تمكنت خلال الانفصال الذي دام خمسين سنة عن الصين القارية، من أن تصبح ديمقراطية قوية تملك اقتصادا مفعما بالحيوية وشعبا حسن التعليم يعيش في رخاء ومصمم على حماية حرياته وحقوقه.
    La réadmission de la République de Chine sur Taïwan n'est un défi pour aucun des États Membres de l'Organisation; en fait, la coexistence pacifique des deux parties au sein de l'Organisation pourrait jouer le rôle de catalyseur s'agissant de mettre fin à une des sources les plus importantes et persistantes d'instabilité en Asie. UN وأضاف أن إعادة قبول جمهورية الصين في تايوان لن يشكل تحديا ﻷي دولة عضو في المنظمة، بل أن التعايش السلمي للجانبين داخل اﻷمم المتحدة يمكن أن يكون عاملا حفازا ﻹنهاء أحد أكبر مصادر عدم الاستقرار وأطولها بقاء في آسيا.
    19. la République de Chine sur Taïwan satisfait aux conditions exigées pour devenir Membre de l'ONU et son gouvernement est prêt à s'acquitter des obligations découlant de la Charte. UN ١٩ - وأردف يقول إن جمهورية الصين في تايوان تتوافر فيها شروط العضوية في اﻷمم المتحدة وأن حكومتها مستعدة للوفاء بالتزاماتها الناجمة عن الميثاق.
    76. M. RUBADIRI (Malawi) expose que depuis 1949, le Gouvernement de la République de Chine sur Taïwan et le Gouvernement de la République de Chine sur le continent ont, à toutes fins utiles, coexisté comme deux entités distinctes et souveraines. UN ٦٧ - السيد روباديري )ملاوي(: قال إن حكومة جمهورية الصين في تايوان وحكومة جمهورية الصين الشعبية في القارة اﻵسيوية كانتا عمليا منذ عام ١٩٤٩ كيانين منفصلين يتمتعان بالسيادة.
    23. M. DUARTE (Nicaragua) dit que la République de Chine sur Taïwan a été injustement expulsée de l'Organisation des Nations Unies et s'est vu refuser le droit de participer aux délibérations de l'Organisation et d'autres organismes du système des Nations Unies. UN ٢٣ - السيد دوارتي )نيكاراغوا(: قال إن جمهورية الصين في تايوان قد طُردت ظلما من اﻷمم المتحدة وحرمت من حقها في المشاركة في مداولات المنظمة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    24. Les États Membres, qui ont demandé l'inscription de la question à l'ordre du jour, dont fait partie le Nicaragua, reconnaissent l'égalité souveraine qui existe entre la République de Chine sur Taïwan et leurs propres États; celle-ci devrait, pour cette raison, être réadmise comme État Membre de l'ONU. UN ٢٤ - وأردف يقول إن الدول اﻷعضاء التي طلبت إدراج البند في جدول اﻷعمال، ومنها نيكاراغوا، تعترف بالمساواة في السيادة بين جمهورية الصين في تايوان ودولها؛ وعلى هذا اﻷساس، ينبغي إعادة قبولها كدولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    16. Mme THEODORE (Dominique) déclare que depuis plusieurs années, la délégation dominicaine est de celles qui ont sollicité l'examen d'un processus susceptible de conduire à la réadmission de la République de Chine sur Taïwan, conformément aux dispositions des paragraphes 1 et 6 de l'Article 2 de la Charte des Nations Unies. UN ١٦ - السيدة ثيودوري )دومينيكا(: قالت إن وفدها كان طيلة السنوات العديدة اﻷخيرة من بين الوفود التي طالبت بالنظر في عملية يمكن أن تؤدي إلى إعادة قبول جمهورية الصين في تايوان، وفقا ﻷحكام الفقرتين ١ و ٦ من المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La résolution 2758 (XXVI) fait obstacle à la reconnaissance par l'Organisation de la République de Chine sur Taïwan, qui aurait dû intervenir depuis longtemps, et des arguments juridiques futiles continuent à être invoqués pour tenter d'empêcher la République de Chine de recouvrer son statut d'État. UN واستطرد يقول إن قرار الجمعية العامة ٢٧٥٨ )د - ٢٦( يعرقل اعتراف اﻷمم المتحدة الذي طال انتظاره بجمهورية الصين في تايوان، كما أن البعض مستمر في تقديم حجج قانونية ضعيفة تستهدف إعاقة الاعتراف بأن جمهورية الصين دولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more