"la république de corée se félicite" - Translation from French to Arabic

    • وترحب جمهورية كوريا
        
    • ترحب جمهورية كوريا
        
    • تقدِّر جمهورية كوريا
        
    • وأعرب عن ترحيب جمهورية كوريا
        
    • وأضاف قائلاً إن جمهورية كوريا ترحّب
        
    • وقال إن جمهورية كوريا ترحب
        
    • وترحّب جمهورية كوريا
        
    la République de Corée se félicite du lancement, par le Secrétaire général, de la Stratégie mondiale pour la santé des femmes et des enfants. UN وترحب جمهورية كوريا بإطلاق الأمين العام استراتيجية عالمية معنية بصحة النساء والأطفال.
    la République de Corée se félicite sincèrement de la création de l'Autorité intérimaire afghane et nous souhaitons établir des relations d'amitié et de coopération avec ce pays. UN وترحب جمهورية كوريا حقا بتدشين السلطة الأفغانية المؤقتة، وترغب في إقامة علاقة ودِّ وتعاون مع أفغانستان.
    Au plan mondial, la République de Corée se félicite des progrès enregistrés récemment dans la mise en place de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin. UN وعلى الصعيد العالمي، ترحب جمهورية كوريا بالتقدم المحرز حديثاً في إنشاء التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    Faisant sien cet idéal, la République de Corée se félicite de l'adoption récente de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones par les États Membres. UN وبهذه المثل العليا التي أمامنا، ترحب جمهورية كوريا باعتماد الدول الأعضاء إعلان الأمم المتحدة لحقوق الشعوب الأصلية.
    Deuxièmement, la République de Corée se félicite du rôle directeur joué par l'Agence dans la mise en place d'un nouveau cadre multilatéral pour l'approvisionnement en combustible nucléaire. UN ثانياً، تقدِّر جمهورية كوريا الدور القيادي للوكالة في تطوير إطار جديد متعدد الأطراف، لضمان الإمداد بالوقود النووي.
    la République de Corée se félicite de l'entrée en vigueur du Traité créant une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN 29 - وأعرب عن ترحيب جمهورية كوريا ببـدء نفاذ المعاهدة المنشئـة لمنطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    la République de Corée se félicite du nouvel accord de réduction des armes stratégiques conclu entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie et appelle l'entrée en vigueur prochaine du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le commencement rapide des négociations concernant un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN 12 - وأضاف قائلاً إن جمهورية كوريا ترحّب بالاتفاق الجديد لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية ودعا إلى دخول حيّز النفاذ عمّا قريب لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والبدء مبكراً في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف المواد الانشطارية.
    la République de Corée se félicite des progrès accomplis en ce qui concerne la réduction des arsenaux nucléaires et des engagements pris en faveur de nouvelles réductions, conformément au Traité entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur les réductions des armements stratégiques offensifs (Traité de Moscou), mais souhaite des réductions encore plus importantes. UN 43 - وقال إن جمهورية كوريا ترحب بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في مجال تخفيض الترسانات النووية والالتزامات بإجراء مزيد من التخفيضات بموجب المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي فيما يتعلق بمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية (معاهدة موسكو) إلا أنها تتطلع إلى مزيد من التخفيضات.
    la République de Corée se félicite de l'adoption des deux résolutions. UN وترحب جمهورية كوريا باتخاذ كلا القرارين.
    11. la République de Corée se félicite des travaux du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'étudier l'Agenda pour le développement. UN ١١ - وترحب جمهورية كوريا بأعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بدراسة جدول اﻷعمال من أجل التنمية.
    la République de Corée se félicite de l'adoption par l'Organisation maritime internationale des amendements à la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires de 1973. UN وترحب جمهورية كوريا باعتماد المنظمة البحرية الدولية تعديلات على الاتفاقية الدولية لعام 1973 لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    la République de Corée se félicite des progrès significatifs réalisés jusqu'à présent dans la réduction des arsenaux nucléaires et des engagements pris au sujet de nouvelles réductions en vertu du Traité de Moscou. UN وترحب جمهورية كوريا بالتقدم الهام الذي تم حتى الآن في تخفيض الترسانات النووية والالتزام بالمزيد من التخفيضات بموجب معاهدة موسكو.
    la République de Corée se félicite des progrès significatifs réalisés jusqu'à présent dans la réduction des arsenaux nucléaires et des engagements pris au sujet de nouvelles réductions en vertu du Traité de Moscou. UN وترحب جمهورية كوريا بالتقدم الهام الذي تم حتى الآن في تخفيض الترسانات النووية والالتزام بالمزيد من التخفيضات بموجب معاهدة موسكو.
    la République de Corée se félicite des importants résultats obtenus à ce jour dans la réduction des arsenaux nucléaires et des engagements pris dans le Traité de Moscou pour aller encore plus loin. UN وترحب جمهورية كوريا بالتقدم الهام الذي أحرز حتى الآن في تخفيض الترسانات النووية والالتزام بالمزيد من التخفيضات بموجب معاهدة موسكو.
    C'est dans ce contexte que la République de Corée se félicite des signes récents et positifs concernant la relation entre Israël et la Syrie, et elle espère que ces signes prendront la forme de plans de paix plus concrets. UN وفي هذا السياق ترحب جمهورية كوريا بالعلامات اﻹيجابية الحالية فيما يتصل بالعلاقة بين اسرائيل وسوريا، وتأمل أن يؤدي هذا إلى صياغة خطط ملموسة للسلام.
    Étant donné la prolifération continue des missiles balistiques, la République de Corée se félicite de la conclusion positive de la deuxième réunion ordinaire des États qui ont souscrit au Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques, qui s'est tenue la semaine dernière. UN ونظراً لاستمرار انتشار القذائف التسيارية، ترحب جمهورية كوريا بنجاح الاجتماع العادي الثاني للدول المشتركة في مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    la République de Corée se félicite donc des résultats de l'exercice HCR 2004 et appuie les mesures proposées par le Haut Commissaire en vue de son application. UN ولذلك ترحب جمهورية كوريا بنتيجة عملية " المفوضية لعام 2004 " ، وتؤيد الإجراءات التي اقترحها المفوض السامي لتنفيذها.
    À cette fin, la République de Corée se félicite de l'initiative du Président relative au groupement de points de l'ordre du jour et espère voir d'autres progrès en ce sens. UN وفي ذلك الصدد، ترحب جمهورية كوريا بمبادرة الرئيس الرامية إلى إعادة تجميع بنود جدول الأعمال في مجموعات، ونتطلع إلى تحقيق مزيد من التقدم نحو تحقيق تلك الغاية.
    Tout d'abord, la République de Corée se félicite des progrès significatifs enregistrés jusqu'ici dans la réduction des arsenaux nucléaires ainsi que des engagements pour de nouvelles réductions en vertu du Traité de Moscou. UN وقبل كل شيء، ترحب جمهورية كوريا بالتقدم الكبير الذي أُحرز في تخفيض الترسانات النووية والالتزام بمزيد من التخفيض بموجب معاهدة موسكو.
    À cet égard, la République de Corée se félicite des discussions fructueuses qui ont eu lieu en juillet dernier à Bangkok au Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE). UN وفي هذا الصدد، ترحب جمهورية كوريا بالمناقشات المثمرة التي دارت حول تدابير بناء الثقة في المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا في تموز/يوليه الماضي في بانكوك.
    À cet égard, la République de Corée se félicite qu'avec l'adoption puis la mise en œuvre de la résolution 1874 (2009) du Conseil de sécurité, la communauté internationale ait réagi avec unité et fermeté au deuxième essai nucléaire réalisé le 25 mai par la République populaire démocratique de Corée. UN وفي هذا الصدد، تقدِّر جمهورية كوريا الرد الموحّد والقوي من المجتمع الدولي على التجربة النووية الثانية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 25 أيار/مايو من خلال اتخاذ قرار مجلس الأمن 1874 (2009) وما تبعه من تنفيذ.
    la République de Corée se félicite de l'entrée en vigueur du Traité créant une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN 29 - وأعرب عن ترحيب جمهورية كوريا ببـدء نفاذ المعاهدة المنشئـة لمنطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    la République de Corée se félicite du nouvel accord de réduction des armes stratégiques conclu entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie et appelle l'entrée en vigueur prochaine du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le commencement rapide des négociations concernant un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN 12 - وأضاف قائلاً إن جمهورية كوريا ترحّب بالاتفاق الجديد لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية ودعا إلى دخول حيّز النفاذ عمّا قريب لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والبدء مبكراً في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف المواد الانشطارية.
    la République de Corée se félicite des progrès accomplis en ce qui concerne la réduction des arsenaux nucléaires et des engagements pris en faveur de nouvelles réductions, conformément au Traité entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur les réductions des armements stratégiques offensifs (Traité de Moscou), mais souhaite des réductions encore plus importantes. UN 43 - وقال إن جمهورية كوريا ترحب بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في مجال تخفيض الترسانات النووية والالتزامات بإجراء مزيد من التخفيضات بموجب المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي فيما يتعلق بمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية (معاهدة موسكو) إلا أنها تتطلع إلى مزيد من التخفيضات.
    la République de Corée se félicite des progrès accomplis dans l'élaboration et l'application d'accords de création de zones exemptes d'armes nucléaires. UN 7 - وترحّب جمهورية كوريا بالتقدّم المحرز في صوغ اتفاقات بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more