"la république du bélarus a" - Translation from French to Arabic

    • جمهورية بيلاروس
        
    Le Parlement de la République du Bélarus a déjà ratifié la Convention sur la diversité biologique et examine actuellement la question de l'adhésion à la Convention sur les changements climatiques. UN وقد صدق برلمان جمهورية بيلاروس بالفعل على اتفاقية التنوع البيولوجي ويدرس اﻵن موضوع الانضمام الى اتفاقية تغير المناخ.
    la République du Bélarus a décidé d'être un État neutre et non doté d'armes nucléaires. UN لقد وضعت جمهورية بيلاروس نصب أعينها هدف تحقيق مركز الدولة الخالية من اﻷسلحة النووية، والدولة المحايدة.
    Cette année, la République du Bélarus a participé pour la première fois à une opération de maintien de la paix des Nations Unies et y a contribué financièrement. UN أصبحت جمهورية بيلاروس هذا العام، ولأول مرة، مشاركة في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة ومساهمة فيها.
    la République du Bélarus a signé le document fondateur de la Banque et la République kirghize est également en voie d'y adhérer. UN ووقعت جمهورية بيلاروس على الوثيقة التأسيسية للمصرف. كما أن الجمهورية القيرغيزية في طريقها إلى أن تصبح عضوا.
    la République du Bélarus a participé activement aux négociations sur cette résolution. Elle est prête à mettre en œuvre les dispositions de ce document stratégique important. UN لقد أدت جمهورية بيلاروس دورا نشطا في المفاوضات بشأن القرار وهي على استعداد لتنفيذ أحكام تلك الوثيقة الاستراتيجية.
    À partir du début des années 60, la République du Bélarus a participé à de nombreux programmes spatiaux de l'ex-URSS. UN وشاركت جمهورية بيلاروس في برامج فضائية كثيرة في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، بدءًا من أوائل الستينات.
    la République du Bélarus a participé activement aux négociations sur le Traité et a été l'un des premiers États à le ratifier. UN وقد شاركت جمهورية بيلاروس بنشاط في المفاوضات بشأن هذه المعاهدة وكانت من أولى الدول التي صدقت عليها.
    la République du Bélarus a adopté la loi sur les droits de l'enfant, base législative pour la mise en place de mécanismes sociaux et juridiques pour protéger les droits des enfants. UN لقد أقرت جمهورية بيلاروس قانون حقوق الطفل، الذي يمثل قاعدة تشريعية لإنشاء آليات اجتماعية وقانونية لحماية حقوق الأطفال.
    La délégation de la République du Bélarus a participé activement aux travaux de la Conférence de Bucarest. UN ولقد اشترك وفد جمهورية بيلاروس بنشاط في مؤتمر بوخارست.
    la République du Bélarus a entamé l'application des procédures à l'intérieur du pays qui sont nécessaires pour la mise en œuvre de cet amendement. UN وقد بدأت جمهورية بيلاروس بتنفيذ الإجراءات الداخلية اللازمة لدخول ذلك التعديل حيز النفاذ.
    Le Gouvernement de la République du Bélarus a pris sur le plan national toutes les mesures voulues pour appliquer les dispositions de ladite résolution. UN ولقد اتخذت حكومة جمهورية بيلاروس كافة التدابير الوطنية الملائمة لتنفيذ أحكام القرار المذكور أعلاه.
    Le Gouvernement de la République du Bélarus a dû consacrer jusqu'à un quart du revenu national pour essayer de trouver une solution aux problèmes causés par la catastrophe de Tchernobyl. UN وقد اضطرت حكومة جمهورية بيلاروس إلى تخصيص ما يقرب من ربع دخلها القومي لحل المشاكل المترتبة على حادثة تشيرنوبيل.
    la République du Bélarus a bon espoir que la communauté internationale accordera l'attention voulue à sa position sur la question du désarmement nucléaire et qu'elle lui prêtera son appui. UN وترى جمهورية بيلاروس أن موقفها من قضايا نزع السلاح النووي سيحظى بالتقدير والدعم المناسبين من جانب المجتمع الدولي.
    En 1992, la République du Bélarus a promulgué une loi sur la protection du patrimoine historique et culturel. UN وفي عام ١٩٩٢ سنت جمهورية بيلاروس قانونا لحماية التراث التاريخي الثقافي.
    la République du Bélarus a toujours participé activement aux travaux des instances internationales de désarmement. UN لقد كانت جمهورية بيلاروس على الدوام مشاركا ومساهما نشطا في المحافل الدولية التي تتناول قضايا نزع السلاح.
    la République du Bélarus a connu de graves difficultés sur la voie des réformes sociales et économiques démocratiques axées sur l'économie de marché. UN وقد شهدت جمهورية بيلاروس صعوبات خطيرة على الدرب صوب إجراء إصلاحات اجتماعية واقتصادية ديمقراطية وموجهة نحو السوق.
    la République du Bélarus a toujours été résolument attachée aux objectifs du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN ولقد التزمت جمهورية بيلاروس على الدوام التزاماً تاماً بأهداف برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    la République du Bélarus a été le premier pays à adopter en 1993, dans l'État post-soviétique, la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وقد كانت جمهورية بيلاروس أول بلد بعد مرحلة الاتحاد السوفياتي يعتمد اتفاقية حقوق الطفل في عام 1993.
    Vous savez peut-être que la République du Bélarus a été le pays le plus durement touché par la catastrophe de Tchernobyl. UN ولعلكم تعلمون أن جمهورية بيلاروس هي البلد الذي تضرر أشد الضرر من كارثة تشيرنوبــل.
    la République du Bélarus a dans l'ensemble une vue favorable de la contribution de l'Organisation des Nations Unies au renforcement de l'état de droit. UN لدى جمهورية بيلاروس بوجه عام وجهة نظر إيجابية بالنسبة لمساهمة الأمم المتحدة في قضية تعزيز مبدأ سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more