"la république du congo" - Translation from French to Arabic

    • جمهورية الكونغو
        
    • وجمهورية الكونغو
        
    • لجمهورية الكونغو
        
    • بجمهورية الكونغو
        
    • للكونغو
        
    • في جمورية الكونغو
        
    • جمهورية تشاد
        
    • رئيس الكونغو
        
    Allocution de M. Denis Sassou-Nguesso, Président de la République du Congo UN كلمة فخامة السيد دنيس ساسو نفيسو رئيس جمهورية الكونغو
    Pour le sixième poste de la région, l'expert du Cameroun serait remplacé par M. Jean Moali, de la République du Congo. UN وقد تم استبدال الخبير من الكاميرون ووضع محله السيد جان موالي من جمهورية الكونغو ليحتل المركز السادس للمنطقة.
    :: Organise avec la République du Congo des patrouilles mixtes sur le fleuve Congo; UN :: تقوم مع جمهورية الكونغو بتنظيم دوريات مختلطة على نهر الكونغو؛
    la République du Congo a été membre du Conseil des droits de l'homme de 2005 à 2008. UN وقد كانت جمهورية الكونغو عضوا في مجلس حقوق الإنسان في الفترة من 2005 إلى 2008.
    La Libye et la République du Congo ont été chargées de coordonner cet échange. UN وكُلفت ليبيا وجمهورية الكونغو أيضا بتنسيق عملية تبادل السفراء بين البلدين.
    C'est pourquoi nous réaffirmons ici l'engagement de la République du Congo à accroître à l'avenir sa contribution en tant que pays fournisseur de contingents. UN ونؤكد هنا من جديد على التزام جمهورية الكونغو بزيادة مساهماتها المبلة بوصفها بلدا مساهما بقوات.
    la République du Congo reste gravement préoccupée par la situation qui prévaut en République soeur et voisine d'Angola. UN وما برحت جمهورية الكونغو تشعر ببالغ القلق إزاء الحالة في الجمهورية الشقيقة والجارة أنغولا.
    Dans la République du Congo, les droits de propriété collective des peuples autochtones sont protégés par la loi. UN ويحمي القانون في جمهورية الكونغو حقوق الملكية الجماعية للشعوب الأصلية.
    À la date du 9 novembre 2011, la République du Congo n'avait pas soumis d'éclaircissements. UN وحتى 9 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011، لم تقدم جمهورية الكونغو الديمقراطية أي توضيح لهذه المسألة.
    3. La Convention est entrée en vigueur le 1er novembre 2001 pour la République du Congo. UN 3- ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في جمهورية الكونغو في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Les Coprésidents ont encouragé la République du Congo à tirer parti de l'appui technique offert par l'Unité d'appui à l'application. UN وشجع الرئيسان المشاركان جمهورية الكونغو على الاستفادة من الدعم التقني الذي تقدمه وحدة دعم التنفيذ.
    la République du Congo a apporté un soutien socioéconomique aux femmes séropositives et touchées par le virus. UN وقدمت جمهورية الكونغو الدعم الاجتماعي والاقتصادي للنساء المصابات بالفيروس والمتأثرات به.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Basile Ikouebe, Ministre des affaires étrangères et de la coopération de la République du Congo. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة لمعالي، السيد بازيل إيكويبي، وزير الشؤون الخارجية والتعاون في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    C'est également avec la même motivation que nous avons apporté notre contribution à la stabilisation de la République du Congo et de la République démocratique du Congo (RDC). UN وبنفس ذلك الدافع، أسهمنا في تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    la République du Congo est entièrement favorable à la conclusion d'un traité contraignant sur le commerce des armes. UN وتؤيد جمهورية الكونغو تأييدا تاما إبرام معاهدة إلزامية للاتجار بالأسلحة.
    Le Cameroun, en association avec le Gabon et la République du Congo, a également élaboré un plan visant à créer une aire protégée transfrontière. UN وقال إن الكاميرون، في شراكة مع جمهورية الكونغو وغابون، قد وضعت أيضاً خطة لإيجاد منطقة محمية عبر الحدود.
    la République du Congo a accueilli, de tout temps, de nombreuses populations en provenance de certains pays africains. UN فلطالما استقبلت جمهورية الكونغو أعداداً كبيرة من السكان الوافدين من بعض البلدان الأفريقية.
    Allocution de M. Denis Sassou Nguesso, Président de la République du Congo UN خطاب السيد دنيس ساسو نغيسو، رئيس جمهورية الكونغو
    Il est limité au Nord par le Cameroun, au Nord-Ouest par la Guinée Equatoriale, à l'Est et au Sud par la République du Congo et à l'Ouest par l'Océan Atlantique. UN وتحدها الكاميرون شمالاً، وغينيا الاستوائية في الشمال الغربي، وجمهورية الكونغو شرقاً وجنوباً، والمحيط الأطلسي غرباً.
    PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE la République du Congo AUPRÈS UN من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو لدى اﻷمم المتحدة
    À diverses occasions, ces autorités ont prétendu que la communauté internationale et l'ONU s'acharnaient sur la République démocratique du Congo au lieu de se préoccuper de la situation dans la République du Congo. UN وفي إحدى المناسبات، ادعت السلطات بأن المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة يتحرشون بجمهورية الكونغو الديمقراطية بدلا من الاهتمام بالحالة في جمهورية الكونغو.
    Lettre datée du 3 avril 2006, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la République du Congo auprès de l'Organisation UN رسالة مؤرخة 3 نيسان/أبريل 2006 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم للكونغو لدى الأمم المتحدة
    Située au cœur du continent africain, la République Centrafricaine couvre une superficie de 623.000 km2. Elle est limitée au Nord par le Tchad, à l'Est par le Soudan, à l'Ouest par le Cameroun et au Sud par la République Démocratique du Congo et la République du Congo au Sud-ouest. UN ٤- وتقع جمهورية أفريقيا الوسطى في قلب القارة الأفريقية وتمسح مسافة قدرها ٠٠٠ ٦٢٣ كيلومتر مربع وتحدها من الشمال جمهورية تشاد ومن الشرق جمهورية السودان ومن الغرب جمهورية الكاميرون ومن الجنوب الشرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية ومن الجنوب الغربي جمهورية الكونغو.
    Le Président Pascal Lissouba de la République du Congo et le Premier Ministre Kengo wa Dondo de la République du Zaïre qui avaient été spécialement invités, ont participé à la réunion. UN وحضر الاجتماع، بناء على دعوة خاصة، الرئيس باسكال ليسوبا رئيس الكونغو ورئيس وزراء زائير كينغو وا دوندو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more