"la république populaire de chine et de" - Translation from French to Arabic

    • جمهورية الصين الشعبية
        
    • وجمهورية الصين الشعبية
        
    • لجمهورية الصين الشعبية
        
    La conférence a été organisée par l'UNIDIR, avec un appui matériel et financier important des gouvernements de la République populaire de Chine et de la Fédération de Russie, ainsi que de la Secure World Foundation et de The Simons Foundation. UN وقد نُظّم المؤتمر من قبل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وحصل على قدر كبير من الدعم المالي والمادي من حكومتي جمهورية الصين الشعبية والاتحاد الروسي، إضافة إلى مؤسسة العالم الآمن ومؤسسة سيمونز.
    Je pense en particulier aux problèmes de la Corée du Nord et de la Corée du Sud et à celui de la République populaire de Chine et de la République de Chine à Taiwan. UN وإنني أشير بصورة خاصة إلى المشكلة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، والمشكلة بين جمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان.
    Nous croyons très sincèrement que tant que la réunification n'aura pas été réalisée, la coparticipation à l'Organisation des Nations Unies de la République populaire de Chine et de la République de Chine pourrait mener à la sécurité régionale et à la paix mondiale. UN ونحن نعتقد بكل قوة أن مشاركة جمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين كلتيهما في اﻷمم المتحدة، إلى أن تتم إعادة توحيدهما، هي مما يساعد على تحقيق اﻷمن اﻹقليمي والسلام العالمي.
    Déclaration commune de la République populaire de Chine et de la UN اﻹعلان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية
    Déclaration commune de la République populaire de Chine et de la Fédération de Russie sur l'ordre international du XXIe siècle UN بيان مشترك للاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية بشأن النظام الدولي في القرن الحادي والعشرين
    Au nom de l'équité, du maintien de la paix et de la sécurité dans la région, ma délégation appelle à une représentation parallèle de la République populaire de Chine et de la République de Chine à Taiwan, à l'ONU. UN وحرصا على اﻹنصاف وصيانة السلم واﻷمن اﻹقليميين، يدعو بلدي إلى التمثيل المتوازي في اﻷمم المتحدة لجمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان.
    L'impasse où l'on se trouve actuellement des deux côtés du détroit de Taiwan résulte de l'intimidation militaire perpétrée par la République populaire de Chine et de son comportement dogmatique et dictatorial envers la République de Chine. UN وما المأزق الحالي بين طرفي مضيق تايوان إلا نتيجة للتخويف العسكري الذي تنتهجه جمهورية الصين الشعبية وموقفها العقائدي المتعنت والمستبد تجاه جمهورية الصين.
    Elle était organisée par l'UNIDIR avec l'aide de la Secure World Foundation et avec l'appui matériel et financier des Gouvernements de la République populaire de Chine et de la Fédération de Russie, ainsi que de la Secure World Foundation et de The Simons Foundation. UN ونظم الاجتماع معهدُ الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، بمساعدة من مؤسسة العالم الآمن وبدعم مالي ومادي من حكومتي جمهورية الصين الشعبية والاتحاد الروسي، وكذلك من مؤسسة العالم الآمن ومؤسسة سيمونز.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre, de la lettre du Ministre des finances de la République populaire de Chine, et de ses annexes comme document de l'Assemblée générale. UN وأتشرف كذلك بأن أطلب تعميم هذه الرسالة والرسالة الواردة من وزير مالية جمهورية الصين الشعبية ومرفقاتها كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة.
    Nous espérons être bientôt en mesure d'aplanir les difficultés rencontrées dans ce domaine grâce à la coopération de la République populaire de Chine et de la République de Cuba en vue de la prestation des services médicaux dans les zones rurales. UN ونأمل أن نتمكن قريبا من تخفيف الصعوبات في هذا الميدان، بالتعاون مع جمهورية الصين الشعبية وجمهورية كوبا، من خلال توفير أطباء يعملون في المناطق الريفية.
    Cependant, les deux parties ont exposé leur cause sur la base du droit des contrats de la République populaire de Chine et de la CVIM, et étaient en outre convenues sans équivoque que la décision serait régie par les lois de la Chine continentale et la CVIM. UN بيد أنَّ كلاًّ من الطرفين قدَّم بيانه على أساس قانون العقود في جمهورية الصين الشعبية واتفاقية البيع. كما اتفقا أيضا على نحو لا لبس فيه على أن تخضع القضية لقانون الصين القارية واتفاقية البيع.
    Le 18 juillet 2000, les Présidents de la République populaire de Chine et de la Fédération de Russie ont publié une déclaration commune sur la défense antimissile. UN وفي 18 تموز/يوليه 2000، أصدر رئيسا جمهورية الصين الشعبية والاتحاد الروسي بياناً مشتركاً بشأن نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف.
    Les Îles Salomon espèrent que les négociations en vue de la réunification, qui s'effectueront sur la base des propositions respectives de la République populaire de Chine et de la République de Chine à Taiwan, pourront s'engager dans de brefs délais, car ce processus contribuera pour beaucoup à réduire les tensions dans le détroit de Taiwan. UN وتأمل جزر سليمان أن تبدأ في المستقبل القريب المفاوضات ﻹعادة التوحيد على أساس الاقتراحات التي قدمتها كل من جمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان، وهي عملية ستساهم كثيرا في تخفيف حدة التوتر في مضيق تايوان.
    J'ai ajouté : " les dirigeants de la République populaire de Chine et de la République de Chine à Taiwan ont clairement et publiquement annoncé que leurs gouvernements étaient résolus à réaliser la réunification. UN وذكرت أن " زعماء جمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان قد أشارا بوضوح وعلنا إلى التزام حكومتيهما بإعادة التوحيد.
    Je suis heureux d'avoir l'occasion solennelle de transmettre les sentiments collectifs de sincères condoléances des États membres du Groupe asiatique aux familles éprouvées de S. E. M. Deng Xiaoping et de S. E. M. Cheddi Jagan, et aux peuples de la République populaire de Chine et de la République du Guyana, pour ces grandes pertes. UN وإنني ممتـــن فـــي الواقع ﻹعطائي هذه الفرصة المهيبة ﻷتقدم إلى أسرتي فخامة السيد دينغ شياوبينغ، وفخامة السيد تشـــدي جاغان المفجوعتين بالتعازي الخالصة للدول اﻷعضـــــاء في المجموعة اﻵسيوية مجتمعة، وإلى جميع الناس في جمهورية الصين الشعبية وجمهورية غيانا على خسارتهم الفادحة.
    En évoquant la mémoire de ces deux grands dirigeants de notre époque, le Groupe des États d'Asie invite tous les États à se rassembler et à encourager la population de la République populaire de Chine et de la République du Guyana à faire de leur tristesse une force, à perpétuer le projet de leurs dirigeants et à exprimer leur deuil par des actions concrètes orientées vers la démocratie, la paix et la prospérité. UN وإذ تحيي مجموعة الدول اﻵسيوية ذكرى هذين القائدين العظيمين في عصرنا، تدعو الجميع إلى التلاحم وتشجيع شعب جمهورية الصين الشعبية وجمهورية غيانا على تحويل حزنهما إلى مصدر للقوة ومواصلة رؤى قائديهما واﻹعراب عن حزنهما بالقيام بأعمال ملموسة من أجل تحقيق الديمقراطية والسلام والرخاء.
    Elle a participé aux examens périodiques universels des États-Unis d'Amérique, de la République populaire de Chine et de la République bolivarienne du Venezuela. UN وساهم في الاستعراض الدوري الشامل للولايات المتحدة الأمريكية، وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    De plus, cet événement interviendrait peu de temps après que le régime de la non-prolifération nucléaire a été renforcé par l'adhésion au Traité de la France, de la République populaire de Chine et de la République d'Afrique du Sud. UN كما أن هذا يحدث بعد فترة قصيرة من تعزيز نظام عدم الانتشار النووي بانضمام فرنسا وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية جنوب افريقيا الى المعاهدة.
    Ma délégation se félicite des efforts déployés par les gouvernements des États-Unis d'Amérique, du Canada, de la République populaire de Chine et de la France pour appuyer les efforts internationaux de déminage. UN ويثني وفد بلدي على جهود حكومات الولايات المتحدة الأمريكية وكندا وجمهورية الصين الشعبية وفرنسا الرامية إلى دعم الجهود الدولية لنزع الألغام.
    C'est dans ce contexte que mon gouvernement est optimiste quant au règlement des grandes questions politiques et internationales en suspens, telles que le problème de la Corée du Sud et de la Corée du Nord, celui de la République populaire de Chine et de la République chinoise de Taiwan. UN وفي هذا السياق بالذات تشعر حكومتي بالتفاؤل بأن المسائل السياسية الدولية الرئيسية التي لم تحسم بعد سيجري تناولها بنفس الطريقة، وهي مسائل مثل مشكلة شمال وجنوب كوريا وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان.
    La délégation de la République populaire démocratique de Corée apprécie hautement les efforts et l'attitude sincères de la République populaire de Chine et de la Fédération de Russie à cet égard. UN ويقدر وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقديراً عالياً الجهود المخلصة والموقف الصريح لجمهورية الصين الشعبية والاتحاد الروسي في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more