"la réputation d'" - Translation from French to Arabic

    • سمعة
        
    • سمعتهم
        
    • بسمعة
        
    • صيت
        
    • والعرض والسمعة
        
    • سُمعة
        
    • وسمعتهم
        
    la réputation d'Israël en matière de protection et de promotion de la femme est bien connue et reconnue. UN وأضافت قائلة إن سمعة إسرائيل في مجال حماية المرأة والنهوض بها معلومة لدى الجميع ومعترف بها.
    Je ne veux pas salir la réputation d'un collègue pour une allégation sans preuves. Open Subtitles لاأريد أن ألطخ سمعة زميل جندي . بسبب إدعاءات لاأساس لها
    la réputation d'extrême violence des Nazi Low Rider en a fait un problème majeur dans le monde du crime organisé californien. Open Subtitles سمعة عصابة النازيين لدراجات , في عنفهم الخطير جعلت من العصابة مشكلة في عالم الجرائم في كاليفورنيا
    L'exercice de ce droit ne peut faire l'objet que des seules restrictions qui sont prescrites par la loi et qui sont nécessaires au respect des droits ou de la réputation d'autrui ou à la sauvegarde de la moralité publique. UN بيد أن هذا الحق يجوز أن يخضع لقيود معينة، حسبما ينص عليه القانون وحسبما تكون تلك القيود لازمة لتأمين احترام حقوق الغير أو سمعتهم أو لحماية عدة أمور من بينها اﻵداب العامة.
    En l'absence de toute explication justifiant les mesures prises, le Comité est d'avis que, en l'occurrence, la confiscation et l'amende allaient au-delà de ce qui pouvait être jugé nécessaire à la sauvegarde de l'ordre public ou au respect des droits ou de la réputation d'autrui. UN ونظراً لعدم تلقي اللجنة أي تفسير يبرر مقتضيات التسجيل والتدابير المتخذة، ترى اللجنة أن هذه الشروط لا يمكن اعتبارها ضرورية لحماية النظام العام أو لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم.
    Lorsqu'une drogue toxicomanogène acquiert la réputation d'être relativement anodine, il devient d'autant plus difficile d'en empêcher la consommation. UN وعندما يحظى عقار إدماني بسمعة أنه حميد نسبيا، تصبح الجهود الرامية لقمعه صعبة.
    De leur faire comprendre que le nom d'une compagnie, la réputation d'un produit sont essentiels. Open Subtitles لأحاول أن أُفهِّمهم أن اسم الشركة سمعة المنتج هو كل ما لديك
    la réputation d'Alcatraz était établie : on ne s'en évade pas. Open Subtitles سمعة ألكتراذ كسجن لا يمكن الهروب منة أصبحت مأكده
    Les indiens ont la réputation d'avoir plutôt une belle descente. Open Subtitles الهنود لديهم سمعة بدلا من وجود النسب الجميلة.
    L'emprisonnement est une sanction inutile étant donné qu'il existe d'autres moyens tout aussi efficaces de protéger la réputation d'autrui. UN فالسجن عقوبة لا لزوم لها نظراً إلى توافر وسائل فعالة أخرى لحماية سمعة الآخرين.
    Le Pacte admet des restrictions pour deux motifs: la protection de la réputation d'autrui et la sauvegarde de la sécurité nationale et de l'ordre public. UN وقد أجاز العهد فرض التقييدات لسببين إثنين هما: حماية سمعة الآخرين، وحماية الأمن القومي والنظام العام.
    L'emprisonnement est une sanction inutile étant donné qu'il existe d'autres moyens tout aussi efficaces de protéger la réputation d'autrui. UN فالسجن عقوبة لا لزوم لها نظراً إلى توافر وسائل فعالة أخرى لحماية سمعة الآخرين.
    Il peut y être recouru pour des fins propres à accroître le bien—être, par exemple pour protéger la réputation d'une technologie sous licence. UN ويمكن استخدام هذا التلازم لأغراض قد تزيد مستوى الرفاه مثل حماية سمعة تكنولوجيا المرخص بها.
    Il peut y être recouru pour des fins propres à accroître le bienêtre, par exemple pour protéger la réputation d'une technologie sous licence. UN ويمكن استخدام هذا التلازم لأغراض قد تزيد مستوى الرفاه مثل حماية سمعة تكنولوجيا المرخص بها.
    Il peut y être recouru pour des fins propres à accroître le bienêtre, par exemple pour protéger la réputation d'une technologie sous licence. UN ويمكن استخدام هذا التلازم لأغراض قد تزيد مستوى الرفاه مثل حماية سمعة تكنولوجيا المرخص بها.
    Il peut en conséquence être soumis à certaines restrictions, à savoir: le respect des droits ou de la réputation d'autrui et la sauvegarde de la sécurité nationale, de l'ordre public, de la santé ou de la moralité publiques. UN وعلى ذلك يجوز إخضاع حرية التعبير لبعض القيود الضرورية لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم ولحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    S'agissant de ces derniers, il rappelle que le droit à la liberté d'expression peut être limité afin de protéger, notamment, les droits ou la réputation d'autrui. UN وفيما يخص القوالب النمطية عن أتباع الأديان والشخصيات المقدسة، يذكر المقرر الخاص بأنه يجوز تقييد الحق في حرية التعبير من أجل حماية جملة أمور منها حقوق الآخرين أو سمعتهم.
    Il peut en conséquence être soumis à certaines restrictions qui doivent toutefois être expressément fixées par la loi et qui sont nécessaires, notamment le respect des droits d'autrui ou à la réputation d'autrui et la sauvegarde de la sécurité nationale, de l'ordre public, de la santé ou de la moralité publique. UN وعليه، يجوز إخضاعها لبعض القيود ولكن شريطة أن تكون محددة بنص القانون وأن تكون ضرورية، ولا سيما احترام حقوق الآخرين أو سمعتهم وحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    Les peines de prison devraient être exclues pour les infractions touchant la réputation d'autrui, comme la diffamation écrite ou orale. UN وينبغي استبعاد الأحكام بالسجن بالنسبة للمخالفات المتعلقة بسمعة الآخرين مثل التشهير والقذف.
    Les peines d'emprisonnement devraient être exclues pour les infractions touchant la réputation d'autrui, comme la diffamation écrite ou orale. UN وينبغي استبعاد الأحكام بالسجن بالنسبة للمخالفات المتعلقة بسمعة الآخرين، مثل التشهير والقذف.
    En revanche, 23 000 avocats sont membres du barreau de Lima (Colegio de Abogados), qui applique ses propres règlements et procédures d'autodiscipline et a la réputation d'être très influent. UN غير أن ثمة ٠٠٠ ٣٢ محام أعضاء في نقابة محامي ليما التي لديها لوائحها وإجراءاتها الخاصة فيما يتعلق بالانضباط الذاتي ولها صيت بأنها تتمتع بنفوذ كبير.
    229. Le Code pénal No 176 de 1960 consacre un chapitre séparé aux atteintes au caractère, à l'honneur ou à la réputation d'autrui et punit tout acte ou fait de nature à nuire à la réputation d'autrui ou à l'outrager dans son honneur ou sa position. UN 229- وأفرد قانون الجزاء رقم 16 لسنة 1960 باباً خاصاً للجرائم الواقعة على النفس والعرض والسمعة حيث فرض عقوبات على الأفعال والجرائم التي من شأنها أن تؤذي سمعة أي شخص أو تخدش شرفه أو اعتباره.
    Expédier par rail un bon flic et souiller la réputation d'un autre, c'est le bon truc à faire, Don ? Open Subtitles لتكون الشرطي الجيد عليك تشويه سُمعة الشرطي الاخر هذا هو الشيء الصحيح دون؟
    Ces restrictions sont nécessaires au respect des droits et de la réputation d'autrui et à la sauvegarde de la sécurité nationale, de l'ordre public, de la santé et de la moralité publiques. UN وهذه القيود لازمة لاحترام حقوق اﻵخرين وسمعتهم ولحماية اﻷمن الوطني والنظام العام والصحة واﻵداب العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more